— Ми завжди будемо дуже весело проводити час! — проспівала Олівія.
— Пробач, ми зламали частину твого будинку, — озвалася Бронвін.
— Що означає «ми»? — запитав Єнох.
— Не можу дихати… — Я хапнув ротом повітря. — Сильно здавили…
Юрба навколо трохи розступилася, щоб я міг дихнути. І тоді в щілину, що утворилася, уліз Г’ю та штовхнув мене в груди:
— Ти ж знаєш, що ми не всі тут, правда ж?
Навколо нього швидкі нервові кола нарізала самотня бджола. Усі подалися назад, даючи Г’ю та його сердитій бджолі певний простір.
— Коли ти сказав, що радий, що ми були усі, — так ми тут не всі.
Мені вистачило миті, щоби зрозуміти, що він мав на увазі, і тоді мені стало соромно.
— Пробач мені, Г’ю. Я не забув про Фіону.
Він подивився вниз, на свої пухнасті смугасті шкарпетки:
— Інколи мені здається, наче всі, крім мене, про неї забули.
Його нижня губа затремтіла, і тоді він міцно стис кулаки, щоби припинити це.
— Вона не мертва, ти ж знаєш, — продовжив він.
— Сподіваюсь, це правда.
Він із викликом глянув мені просто в очі:
— Не мертва.
— Окей. Не мертва.
— Я дуже сумую за нею, Джейкобе.
— Ми всі сумуємо, — відказав я. — Я не забув її й ніколи не забував.