Книги

Карибская сага

22
18
20
22
24
26
28
30

– Что же, очень похоже на правду, – задумчиво кивнул головой Зорго. – Только, вот, никак не пойму: чьи это парашютисты? Зачем их сюда выбросили? Не по нашу ли душу?

На этот вопрос Ник не стал отвечать, хотя и знал, что парашютисты, судя по всему, преследуют те же цели, что и яхта – с китайскими иероглифами на борту, так ловко потопленная капитаном Куликовым в Карибском море – около одного из необитаемых островов.

После невкусного завтрака всухомятку (о том, чтобы развести костёр и речи быть не могло), Ник объявил развёрнутую диспозицию наступившего нового дня:

– Через час-другой мы с уважаемым герром Вагнером, – весело подмигнул Банкину, – и сеньором Джедди направимся в эти Сизые болота. Будем пролагать безопасный маршрут, отмечая его какими-нибудь цветными лоскутками…. Надеюсь, милая сеньора Гонсалес обеспечит нас оными? Что делать остальным? Затаится, замаскироваться, не шуметь и без устали внимательно наблюдать за окрестностями…

Сизые болота – паскуднейшее место нашей планеты.

Издали, на закате, очень даже ничего смотрятся, даже красиво: сиреневые, розовые и фиолетовые камыши переплетаются в причудливых разноцветных узорах, тут и там в камышовых зарослях проглядывают небольшие, идеально-круглые озёра, наполненные водой серых и тёмно-зелёных оттенков, заходящее солнышко неожиданно меняет цветовые гаммы пейзажа, словно показывая некий изысканный фокус…

Днём же (вернее, поздним утром), всё выглядело совсем иначе. Камыши оказались неожиданно высокими, прямо рощи настоящие: в начале пути, на самом краю болот они были метра два в высоту, потом – всё выше и выше…

Осторожно вошли в эти рощи и сразу – словно потерялись навсегда.

Вокруг было темно и душно, что там впереди – одна сплошная загадка.

Вновь налетели бесконечные стаи москитов и других злобных насекомых, пришлось опять доставать громоздкие накомарники и щедро разбрызгивать на одежду химию из стеклянных флаконов.

Только плохо это помогало: и без того вокруг царил вязкий полусумрак, так ещё и накомарники сразу же оказались густо залепленными всякими крылатыми гадами. Куда идти, спрашивается?

Джедди вёл вперёд сугубо по наитию, скупыми жестами показывая направление движения.

В самом начале пути мальчишка поинтересовался:

– А зачем нам надо идти к месту этих взрывов? Почему не пойти прямо, чтобы не сбиться на обратном пути с дороги?

– С дороги не собьемся, поверь мне, – пообещал Ник, крепко привязывая к камышам первый ярко-красный клочок ткани. – А через то место нам сподручней будет бить безопасный коридор, так как три мины уже взорвались. Не думаю, что их было бесконечно много. Кроме того, вдруг, найдём там чего полезного, то бишь, могущего хоть немного прояснить создавшуюся ситуацию?

Про себя же он подумал: «А если бы я Бушкова не читал в своё время, тогда бы как? Наверняка, ломанулись бы напрямки, да и взорвались бы все – к нехорошей маме…».

Привязав к очередному кустику розово-лиловой травы очередной лоскут зелёной – на этот раз – ткани, Ник сделал три шага вперёд и, резко вскинув руку вверх, замер на месте.

В метре от него по фиолетовому камышу, примерно в метре от земли, косо змеился серебристый шнур. Ник не представлял, каким образом можно разминировать (и можно ли, вообще), такие сложные взрывные устройства, поэтому отметил это место сразу тремя цветными тряпочками и резко махнул рукой в сторону, мол, обходим это поганое место стороной…

В одном месте маршрут их движения пересёк странный свежий след, как будто кто-то совсем недавно проехал здесь на огромном мотоцикле – с очень широкими колёсами.

– Совсем ничего необычного, – глухо пробурчал сквозь накомарник Джедди. – Элементарная анаконда. Только очень большая. Ну, очень большая, прямо – королева анаконд. Сейчас дрыхнет где-нибудь глубоко под землёй…