Книги

Карьера в опасности

22
18
20
22
24
26
28
30

— А я забрала ключи от тех комнат, что рядом со мной, — стесняясь своей инициативы, промямлила я.

Тайлер тормазнул, задумчиво глянув на меня, а потом резко просветлел лицом.

— А! Ключи же оставляют в замке, чтобы было понятно, что комната не занята. Элизабет, ты умничка! Я бы не догадался!

Когда мы зашли в корпус, в холле стояли сестры-близняшки и о чем-то спорили.

— Бонни, я тебе говорю, надо занимать эти комнаты!

— А я тебе говорю, что они неудобные, давай лучше в другом корпусе!

— В другом уже почти все занято, там, только если далеко друг от друга занимать комнаты, — уже почти рычала Хелли, воткнув руки в бока.

— Девочки, я вам заняла комнаты, вот, — я потрясла ключами в воздухе, затем раздала их сестрам, так, что комната рядом со мной досталась Тайлеру, как я и планировала.

«Ух, какая я коварная!»

Тайлер, когда увидел, что его комната находится рядом с моей, как-то напрягся. Я специально улавливала его эмоции, чтобы если что передумать. Но ведь я, по своей сути, человек целеустремленный, и не привыкла отступать от своих намеченных «высот», поэтому откинула подступающие стеснение и сомнение. Не знаю, что он подумал, но эти мысли я тоже постаралась откинуть.

Когда мы разошлись по комнатам, я отправилась сначала в душ, потом разложила одежду. Выбрала спортивные леггинсы, короткий топ, спортивную кофту на замке и удобные кроссовки. Я не знала четко, чего ожидать на тренинге, но понимала, что официальный образ мне там не поможет. Когда вышла к обеду, я в этом убедилась — все, кто собрался в холле, выглядели примерно так же, как и я.

Как оказалось, обед готовили наши коллеги, которые сами вызвались, но ими было озвучено, что на завтрак надо выбрать новых «поваров».

Я не стала объедаться, потому как предстояли подвижные мероприятия, а на полный желудок скакать совсем не хотелось. Легкий куриный суп и фруктовый компот отлично поместились во мне. Поблагодарив сегодняшних кулинаров, я вымыла за собой посуду и пошла оглядеться. Я вышла на развилку между корпусами и пошла на шум воды. Оказалось, небольшой ручеек впадал в идеально овальное небольшое озеро. На солнце небольшой поток воды переливался тысячами граней, а шуршание ручейка успокаивало и умиротворяло. Зажмуриваясь, я вдохнула поглубже, улыбаясь солнцу.

— Красиво тут, правда?

От неожиданности я подпрыгнула, распахивая глаза, и пошатнулась. Меня поймали крепкие мужские руки, а когда я проморгалась, увидела, что меня держит мистер Гилберт.

— Ой, простите, — залепетала я. — Вы меня напугали.

Я хотела отстраниться, легонько упираясь в широкую грудь мужчины, но он игнорировал мои попытки, вкрадчиво всматриваясь в мои глаза. Сердце стукнулось о ребра и зашлось в бешеном ритме.

— О-отпустите…пожалуйста, — заикаясь промямлила я, не понимая и своей, и его реакции.

— Кхм, простите, задумался, — выпуская меня из объятий, отстранился мой начальник. — Я сказал, что тут красиво, — указывая в сторону озера рукой, пояснил мне мистер Гилберт.

— А, да…очень, — лепетала я. — Простите, я пойду, еще надо в комнату зайти.