Книги

Карьера в опасности

22
18
20
22
24
26
28
30

— Нет! — рявкнул я. — Я хочу ее!

— Ну тогда тебе надо развернуть тактику «конченого романтика» и полностью добиваться ее. Легко не будет, но есть вариант, что ты и сам потом не сможешь от нее отказаться, — подмигнул мне этот хитрюга.

— Я рассчитываю, что после первого раза мне она разонравится и все встанет на свои места. Жаль только придется новую помощницу искать, но это уже издержки моего плана, — пожимая плечом, я залпом опрокинул в себя остатки алкоголя в моем стакане.

— Увидим, — лукаво прищуриваясь, Брендан тянул из трубочки свой коктейль.

Остаток вечера мы общались на отвлеченные темы, а затем друг подцепил на баре какую-то красотку, и удалился с ней, попрощавшись со мной.

А у меня до понедельника было время, чтобы довести свой план до совершенства.

6. Элизабет

— Я собрал вас всех здесь, чтобы объявить, что завтра все офисные работники отправляются на командообразующий тренинг, — вещал наш босс, сидя в своем кресле в это недоброе понедельничное утро. — Будет он проходить традиционно в нашем загородном лагере, — все загудели от услышанного, но только я не понимала чему тут радоваться. — В связи с этим, Чарльз, ты организуешь транспорт до лагеря, миссис Боригард, за вами список закупок, который передашь в отдел продаж, закупки за ними, а, Катрин, ты подготовишь смету тренинга. Элизабет, — он повернулся ко мне. — Вы первый раз на подобном мероприятии, я хочу, чтобы вы все-все записали, во все вникли, и следующее мероприятие будете организовывать вы. Позже подойдете ко мне, мы с вами обсудим детали, — он подмигнул мне, а потом переключился обратно на остальных. — Итак, сегодня сокращенный день, так как всем надо собрать вещи. Мы едем на два дня. Возвращаемся в среду вечером.

После собрания, которое состоялось в конференц-зале, я брела на свое рабочее место, задумчиво чиркая в блокноте все, что успела запомнить.

— Элизабет, — незнакомый мужской голос.

Я обернулась.

— Привет, я Тайлер, Тайлер Нортон, — широко улыбался очень симпатичный блондин, протягивая мне руку.

Я застыла в непонимании, переводя взгляд с его лица на протянутую руку.

— Мы коллеги, я из отдела продаж. Мне Хелли все уши про тебя прожужжала, — кажется, он стал улыбаться еще шире.

— О, — наконец, я обрела дар речи, протягивая руку в ответ. — Приятно познакомиться, — я даже улыбнулась ему.

— И мне, ты — красотка, — подмигнул он.

— Мгм, — только и получилось выдавить мне.

— О, прости, вырвалось, — он смущенно прикрыл ладошкой рот. — Всегда так получается, когда нервничаю, — слегка пожал плечом Тайлер.

— Ничего страшного, — немного растеряно ответила я. — Ты прости, мне нужно идти, надо к боссу в кабинет зайти, он просил.

Я попятилась боком.