Книги

Капитан Сол

22
18
20
22
24
26
28
30

— Старые обиды иногда разгораются с новой силой, я бы на всякий случай не поворачивался к нему спиной. То что он дал слово Суаресу, вернуть вас живым в Дарту, ничего не значит, всё потом можно списать на несчастный случай.

— Да, знаю я, кому ты об этом рассказываешь? Знал бы, что так будет, ни за что не поднялся бы на борт, но теперь уже поздно, будь, что будет.

— Сол, Тэкито! — крикнул Диего, стоя у другого борта. — Плавать умеете?

— Конечно сеньор Караско, мы же всю свою жизнь провели у моря, и плавать умеем все.

— Вот и хорошо, ныряльщиками пойдёте. Борджо, в трюме стоит большая пустая бочка, тащи сюда, будем из неё водолазный колокол делать.

Борджо хоть и считал себя человеком сильным, но вот бочку, о которой говорил боцман, в одиночку донести бы не смог, поэтому пришёл в некоторое замешательство. Посмотрев вопросительно на Сола и раздвинув руки, показал размер той самой бочки, как бы спрашивал, что ему делать.

— Возьми в помощь ещё несколько человек, не в одиночку же корячиться будешь, и вообще, я бы лебёдкой поднял, так быстрее и проще.

Через два часа матросы, отправленные на поиск затонувшего корабля, просигналили о том, что они его нашли. Подойти близко к этому месту, бригантина не смогла, вокруг было слишком много подводных скал.

— Шагов двести как минимум, — Сол прикинул расстояние до шлюпки, находящейся над обломками. — Интересно, какая там глубина? Я глубже, чем на три своих роста не нырял.

— Сол, Тэкито бегом в шлюпку! — сказал Диего, показывая на шлюпку, приближающуюся к кораблю как раз для того, чтобы взять их на борт. Пока они туда переходили и укладывали свёрнутые в небольшие бухты крепкие канаты, команда корабля при помощи примитивного подъёмного крана опустила в воду бочку. Перевёрнутая вверх дном, с привязанными к ней шестью пушечными ядрами, бочка погрузилась под воду на глубину приблизительно двух метров от поверхности.

— Сол, я что-то слегка побаиваюсь туда нырять, — признался Тэкито, глядя в воду.

— Это нормально, я тоже немного побаиваюсь, но это пройдёт после первого же нырка. Нырять будем только вместе, а то мало ли что, вдруг помощь понадобится. Ну, что, готов?

— Вроде бы да.

— Тогда берём в руки камни и ныряем.

С тяжёлыми камнями для более быстрого погружения на дно Сол и Тэкито одновременно прыгнули в воду.

Первые три пушки нашли практически сразу, при первом же погружении. Они не стали их сразу обвязывать канатами, решили сначала поискать другие орудия.

Прошёл час, оба ныряльщика сидели в шлюпке, восстанавливая силы. За этот час они нашли среди обломков ещё четыре пушки. Теперь оставалось осмотреть довольно хорошо сохранившуюся кормовую часть корабля, где должны были находиться ещё несколько пушек.

— Сол, может ну его, завалить же может?

— Тоже так думаю, но уж больно заманчиво. Корма уцелела, а там каюта капитана.

— Думаешь, там есть что-то ценное?