Книги

Капитан

22
18
20
22
24
26
28
30

Подхватив мешок с документами и все еще пребывающего в отключке графа, диверсанты спустились вниз. Март вызвал по ментальной связи Кима и велел им с Вахрамеевым осмотреть гараж. Требовалось найти какое-нибудь средство передвижения.

«Есть машина, — ответил через пару минут приятель».

— Вот и хорошо, — удовлетворенно кивнул Колычев. — А то я уже думал, что придется все это добро на себе тащить.

— Странный какой-то автомобиль, — прошептал Витька, когда они появились.

— А что такое?

— Руль с неправильной стороны!

— Ничего страшного, — ухмыльнулся про себя Колычев и, устроившись на водительском сиденье, попытался завести двигатель.

— Утром слуги хватятся! — мрачно констатировал Вахрамеев.

— Это уже не будет иметь значения, — отозвался Март, прислушиваясь к работе мотора. — Насколько я понял воспоминания пана Анджея, он время от времени отлучался, не предупреждая прислугу.

— Я не про то, — поморщился крестный. — Глянь, сколько следов вокруг осталось. Сразу видать, что не один человек топтался!

— Ничего, Бог не выдаст, свинья не съест! — ободряюще отозвался Март. — Все, садитесь. К утру будем на побережье, а там пусть ищут. Море большое…

Обратная дорога прошла без приключений. Разве что Колычев по привычке держался правой полосы и едва не столкнулся с развозным фургоном, но в последний момент понял свою ошибку и сумел увернуться от орущего от страха англичанина.

Добравшись до поджидавшей их «Ночной Птицы», они погрузились, и Март с удовольствием занял место у штурвала.

— Все по местам! Срочное погружение! Уходим.

— За время вашего отсутствия происшествий не случилось! — строго по-уставному доложила ему Таня, заняв привычное место второго пилота.

— С нами тоже все в порядке, — ответил на немой вопрос в ее глазах капитан. — И к слову, Виктор жив, здоров и невредим!

— Я поняла! — заблестели от радости глаза девушки.

Впрочем, кое-что и вправду случилось. Но об этом Колычев узнал уже после возвращения домой. Стоило ему приземлиться на уже ставшей родной мызе, как командовавший в его отсутствие младший унтер-офицер с «Пожарского» с виноватым видом протянул криво оборванный листок бумаги.

«Уважаемый мистер Колычев. Я мог без труда уничтожить ваших людей, но в сложившейся ситуации мне крайне не хотелось бы иметь среди своих врагов человека с вашими способностями. Поэтому предлагаю забыть о существовании друг друга. С искренним уважением, Шейд.

P . S . Вы лишили меня адаманта. Поэтому я позаимствую другой у одного из ваших столичных нуворишей. Надеюсь, вы не возражаете?»