Книги

Капитан

22
18
20
22
24
26
28
30

- До встречи, дружище, надеюсь, что мы скоро увидимся. - Без него нам бы не удалось выбраться из Хуэко Мундо, но сейчас я должен его оставить здесь. Визитеры же тем временем уже барабанили в дверь без остановки, так что мне пришлось ее открыть. Передо мной стояли три шинигами с закрытыми лицами и эмблемой Онмитсукидо на плече.

- Флакс Норд, вы арестованы по подозрению в измене. Пройдемте с нами. - Я пожал плечами и протянул руки вперед. На них тут же были надеты браслеты, которые должны были блокировать реатсу, вот только, несмотря на то, что я отчетливо почувствовал, что часть моей реатсу действительно стала недоступна, я все еще мог использовать Кидо семидесятого уровня, а то и выше. И судя по загоревшемуся красному огоньку на браслетах, это изобретение то ли двенадцатого отряда, то ли Отряда Кидо тоже это заметило. Ребята из Онмитсукидо тут же напряглись, но я продолжал расслабленно стоять, ожидая их дальнейших указаний. - Вперед. - Видимо у них нет ничего мощнее. Я пожал плечами, и пошел за одним из троицы, в то время как оставшаяся пара пристроилась у меня за спиной. Посмотрим, что из всего этого выйдет...

Что я могу сказать? Камера на территории второго отряда была на удивление комфортной. По крайней мере, по сравнению с Хуэко Мундо: кровать, туалет, еда три раза в день, и что самое главное - полное отсутствие пустых. Чего еще можно желать? Отсутствия претензий ко мне? Измена... Как я и ожидал, обвинение основывалось на том факте, что я пошел на сделку с пустым. Тут ничего не поделаешь: Общество Душ ведет политику полного истребления этих тварей, и никому не нужны прецеденты совместного сотрудничества: мол, сейчас я его заставил подчиняться, завтра кто-то решит сотрудничать в равных правах, а там, глядишь, Вастер Лорды по Сейрейтею разгуливать будут. Я, конечно, утрирую, но суть остается: с пустыми не может быть разговоров. Долгие, изнурительные допросы сменялись такими же изнурительными допросами, причем за это время у меня спрашивали всего несколько вопросов, меняя их последовательность, или же постановку самого вопроса, не меняя при этом смысла. Хотят меня поймать на нестыковках? Не получится: я ничего не скрывал, говоря чистую правду обо всем, что произошло, о своих мотивах, и причинах всех своих поступков.

- На выход. - Ожидая очередной допрос, я послушно поднялся на ноги, и пошел за своим конвоиром. Оказывается, что и на меня нашлись браслетики, правда они выглядели громоздко и некрасиво, но вряд ли это кого волнует. К счастью я хоть и не мог пользоваться своей реатсу, но свое "зрение" так и не потерял, а пользоваться Кидо я и не планировал.

- Доброе утро, Флакс. - Меня привели не в комнату допроса, а на выход из здания, где меня встретил никто иной, как капитан Укитаке.

- Для кого как, капитан. - Улыбнулся я.

- Да, весьма неприятная ситуация. - Покачал она головой. - Но есть и хорошие новости.

- Я весь внимание. - Ну, во-первых, все обвинения с Кристи и Мачи сняты. - Начал капитан. - В основном из-за твоих показаний. - Ну да, я при каждом удобном случае уповал на то, что девушки были против сотрудничества с пустым, но поскольку я был вышестоящим офицером, у них не было выбора, кроме как подчиниться.

- А я боялся, что они будут опровергать мои показания. - Облегченно вздохнул я.

- А они пытались. - Улыбнулся капитан. - К счастью мне удалось отговорить их от этой идее: вытащить из этого... этой проблемы одного шинигами гораздо легче, чем троих.

- Вытащить? Сдается мне, Общество Душ так просто не закроет глаза на сотрудничество с пустым. Уж я-то знаком с пропагандой не понаслышке.

- Тут ты конечно прав, но не все так плохо. - Все это время мы куда-то шли, причем я нигде не видел ребят второго отряда. - История о вашем возвращении уже успела облететь весь Сейрейтей, и твое заключение было воспринято весьма негативно. Причем подобная реакция поступала не только от обычных шинигами, но и от капитанов: многие, и я в том числе, считаю, что твое поведение и действия - пример для подражания, а не преступление, так что второй отряд, во избежание дальнейших трений с другими отрядами передал твое дело на рассмотрение совета сорока шести.

- Ого! - Да уж, совет не часто рассматривает подобные дела. Я вообще такого не помню.

- Сейчас тебя переведут на независимую территорию и через два дня состоится суд.

- И как это лучше того, чтобы с моим делом разобрались Онмитсукидо?

- Совет... Они предпочитают поддерживать свой авторитет, и при этом соблюдать букву закона. Они не шинигами, а значит, вся наша пропаганда их не касается. Если шинигами взглянет на твое дело и скажет, что ты совершил сделку с кровным врагом, то Совет скажет, что одна сторона совершила сделку с другой стороной. - Тут он прав: может покажется, что разницы почти никакой нет, но на самом деле она есть. С другой стороны решение совета не оспариваются, так что как они скажут, так и будет. - Проще говоря, Совет тебя будет судить беспристрастнее, чем кто-либо из второго отряда.

- Понятно. - Кивнул я. - Чего мне вообще ожидать на суде?

- Суд... Это скорее просто оглашение приговора: Совет разберется в твоем деле без твоего участия, но вполне возможно, что тебе зададут парочку вопросов. Отвечай на них честно и полно. Совет не любит лжецов.

- А мне нечего скрывать. - Пожал я плечами. Даже то, что девушки были против моей сделки с Адьюкасом не было ложью: мы никогда не говорили о том, согласны ли они с моим решением или нет, так что они в принципе могли быть и против...

- Вот и отлично! - Улыбнулся Укитаке. - Я верю, что все будет в порядке. - Капитан хлопнул меня по плечу, и дальше мы шли молча.