Книги

Калипсо

22
18
20
22
24
26
28
30

– Ты имеешь в виду письмо с угрозой, которое он послал в отель? Может быть, он чувствовал себя виноватым в том, что вашей единственной целью было спасти самих себя? – сказала Кафа.

Эгон тихо засмеялся и подсел к ней поближе.

– Ты глумилась надо мной, когда мы сидели в комнате для допросов. И глумишься надо мной и здесь. Так и не поняла, в чем все дело. И все же ведешь себя так, словно ты лучше меня.

Сказав это, он фыркнул. И тут она снова услышала отдаленный шум. Там кто-то есть? Это Фредрик пришел освободить ее? Движение шеи Борга означало, что он тоже услышал это.

– Но ты не лучше меня, Кафа Икбаль. Ты просто ничтожная, грязная тварь. Скоро и до тебя самой это дойдет. Я хочу, чтобы ты умерла с этим чувством. С осознанием того, что ты ничтожество.

Она еще дальше отодвинулась от него, но вместо того, чтобы откинуться назад, напрягла мышцы бедра. Когда он наклонился, чтобы подвинуться к ней, она что есть силы набросилась на него. Рука в наручнике дугой сомкнулась на его горле, цепь просвистела как хлыст и обвила его глотку. Кафа бросилась вперед всей своей массой, оказавшись на полу и увидев, что цепь натянулась, она поддернула руку к себе.

Эгон Борг издал тонкий визг, когда железные кольца вонзились в шею. Бывший морской егерь опустился на пол перед постелью и встал на колени. Глаза вспучились, он был похож на рыбу, которую достали из глубины, открывая рот и шипя, словно чтобы держать дыхательные пути открытыми. Но он был силен. Рукой он схватил цепь и потащил Кафу по цементному полу, ее колени покрылись кровавыми ранами, а наручник врезался в запястье. Она перевернулась на спину, уперлась ступнями в пол и стала сопротивляться. Тянула, тащила, мышцы на его шее напряглись как стальные нити, и она сумела дернуть еще раз.

– Помогите! – закричала она. – Помогите!

Но Борг перетянул цепь к себе и обернул вокруг руки. Давление на шею и глотку ослабело. И теперь она могла только смотреть на его пучащиеся глаза, побелевшие костяшки и слушать резкое дыхание. Он притянул ее к себе, как непослушную псину. Рукой схватил ее за предплечье, рывком поднял и второй рукой ударил в нос.

Глава 108

В маленьком выкрашенном в белый цвет деревянном доме в Ломмедалене окна были темными. Отблески лунного света падали на неспокойные облака, и освещения было достаточно, чтобы различить трубу, их которой не шел дым. Дом был построен на горке. Кучка тесно посаженных елок росла между строением и дорогой, а в остальном пейзаж представлял собой волнистую землю, бело-коричневое макраме из перепаханной почвы и снега.

Два фургона с полицейскими наизготове стояли у сарая на соседнем участке, в нескольких сотнях метров от домика. Большинство парней держали шлемы на коленях. На головах были не до конца натянутые противогазы. В полутьме они напоминали доисторических уродцев с тупыми рогами на лбу.

– Старый дом хюсманна[49], – сказал Косс. – По словам фермера, тут никто не живет много лет. Но иногда во дворе стоит машина. Синяя. Спуск в подвал должен быть с задней стороны. Скорее всего, там стальные двери. Их заменил новый владелец. Ждем здесь, пока туда не войдет «Дельта».

Во время разговора Косс размахивал противогазом перед собой. Как и остальные, он был одет в полицейский комбинезон темно-синего цвета с капюшоном, который нужно было натянуть поверх противогаза, лежащим сейчас как свернувшаяся гусеница на светлых волосах на шее инспектора. Фредрик заметил, что Косс замешкался, увидев у него пистолет, но ничего не сказал. Повернулся, обменялся парой слов с водителями отряда «Дельта» и слегка подтолкнул двери. Они закрылись, и полицейские стали закреплять противогазы.

Они сели в машину и стали ждать. Косс за рулем. Фредрик рядом. На заднем сиденье находились двое служащих, которых Фредрик не знал. Фургоны отряда мгновенного реагирования понеслись в ночи, несмотря на выключенные фары, и исчезли между елями у дома. По рации донеслись тихие сообщения о том, что операция началась.

Даже здесь, так далеко от дома, они услышали удар тарана о крышку люка в подвал.

– Начинаем! – сказал Косс.

Когда они свернули за группой деревьев, Фредрик надел противогаз. Он был дополнен парой линз, чтобы дальнозоркие глаза Фредрика не тормозили его больше, чем нужно. Тугой противогаз усилил клаустрофобию. Фредрику стало тяжело дышать, трудно говорить, а по окружности стекол все стало выглядеть искаженным и размытым, и он с трудом присматривался в поисках «Фиата». Мог ли Борг спрятать его где-то здесь? Между деревьев?

Как только Косс остановил машину, Фредрик тут же вышел.

– Подожди!