— Но что там говорил Хантер? Насчет того, что я ничего о тебе не знаю?
— Я подозревала, что этот вопрос снова всплывет. — Она протянула мне пистолет рукоятью вперед. — Хочешь взять себе?
— Нет, конечно. Я понятия не имею, как с ним обращаться.
— Просто я пытаюсь доказать, что ты можешь мне верить.
— Насколько я знаю, в таких случаях пистолеты часто оказываются незаряженными. Лучше скажи: ты приходила в квартиру Кэсс, пока я валялся на полу в беспамятстве? Ты убила ее, отдала кому-то, кто сделал с телом все, что с ним сделано, и кинул в воду? А потом разыграла сцену спасения, чтобы я поверил, будто ты на моей стороне?
— Нет.
— Это точно не часть игры? Разыгранная по сценарию? Тебе выплатили остатки гонорара?
Эмили показала искалеченную руку.
— Заработанного тяжким трудом?
— Да, ты пострадала, но ведь Хантер был джокером, появления которого никто не ожидал. Это ведь он поломал им весь сценарий, да и Уорнеру заодно. Ты ведь тоже ничего не знала о его существовании, потому и пострадала.
Та помотала головой, и я решил, что верю ей, хотя какая-то часть сознания протестовала.
— Ты до сих пор думаешь вслух, — заметила Эмили. — Нет, ничего подобного. И меня поразило, что Мари Томпсон потрудилась дать тебе совет и отправить домой. Кажется, она была вполне искренна.
Эта мысль только что посетила и меня.
— Может, в надежде, что меня застукают рядом с трупом?
— Нам надо убираться отсюда, — сказала Эмили. — Немедленно.
— Перевяжи руку. Мне надо кое-что захватить.
Она направилась обратно в кухню. Я задержался на секунду — стоял, глядя на мертвое тело, тер лицо и вспоминал, как в этом бассейне мы со Стеф плавали в тот праздничный вечер, после секса и вкусного ужина, уверенные, что мир вокруг прекрасен.
Всего четыре дня назад. Вот сколько времени ушло на все это.
— Я до них доберусь, — пообещал я, обращаясь к телу. Я говорил низким, придушенным голосом. — Не знаю как, не знаю когда, но обязательно доберусь.
Глава 44