— Ребекка?
— Баронесса.
Яркий свет, щедро лившийся в окна большой дворцовой библиотеки, падал не только на баронессу. Солнце освещало все помещение с темной громоздкой мебелью, стенными панелями из белого мрамора, полками красного дерева, сплошь заставленными альманахами, календарями, путевыми альбомами и антологиями. Все это служило смутным напоминанием о прошлом. Но в данный момент прошлое не имело для баронессы никакого значения. Ее волновало и злило настоящее.
— Я уже несколько часов пытаюсь тебе дозвониться, — проговорила она на безупречном русском, отчитывая Александра, словно мальчишку. — Уже в двадцать мест позвонила. Почему не отвечаешь?
— Я… — начал заикаться он, — приношу извинения. Тут кое-какие другие дела…
— Какие еще другие дела? И с какой стати нас доставили сюда среди ночи? Что интересно, от тебя ни слова. На улице уже темно, и тут являются люди из ФСО, берут нас в охапку и увозят из Москвы. Потому что ты, оказывается, очень занят. А наше дело — сидеть взаперти.
Александр махнул рукой, сделав Мурзину знак открыть дверь, отстегнул ремень и вылез наружу, затем отошел подальше от вертолета.
— Баронесса, хочу вам сообщить, что брат Ребекки жив. Прибыл в Москву вчера вечером. Потому мне и пришлось отправить вас с ней в Царское Село.
— Где он сейчас?
— Нам пока неизвестно.
— А ты уверен, что это именно он?
— Да.
— Значит, царица была права с самого начала.
— Баронесса, Ребекке неоткуда знать об этом.
Баронесса де Вьен, дойдя до середины библиотеки, резко развернулась на месте и направилась к окну.
— К черту Ребекку, — злобно фыркнула она. — Есть новости, которые куда важнее.
— Что за новости?
— Вчера ты встречался с президентом Гитиновым.
— Да, и что же?