На площадку перед зданием продолжали прибывать все новые и новые патрульные машины.
Миновав висевшее у ворот объявление: «ЗАКРЫТО ДО АПРЕЛЯ В СВЯЗИ С РЕКОНСТРУКЦИЕЙ», Бэррон загнал пикап в пустое гаражное здание. Джимми нажал на кнопку рации:
— Рыжий, здание — на реконструкции, значит, тут могут быть рабочие. Может, проверим?
— Сейчас все выясним.
Бэррон остановил машину. Размеченные краской места для парковки машин кое-где освещались лампами дневного света и через равные промежутки были разделены бетонными колоннами.
Прошла минута, другая. Наконец рация ожила: из нее вновь послышался голос Рыжего:
— Рабочие проводят какую-то акцию протеста, поэтому вот уже пару недель здесь нет ни души. Продолжайте, но будьте предельно осторожны.
Хэллидей поглядел на Бэррона и кивнул. Молодой полицейский слегка нажал на педаль акселератора, и «додж» медленно пополз вперед. Оба мужчины напряженно ощупывали темное пространство глазами, выискивая либо «тойоту», либо человеческую фигуру.
Следом за ними в ворота въехали еще две машины, в одной из которых находились Макклэтчи с Полчаком, а в другой — Ли и Вальпараисо. А потом откуда-то сверху неожиданно послышался рокот полицейского вертолета. Тяжелые лопасти со свистом рассекали воздух. Вертолет завис над зданием, и его пилот контролировал территорию сверху.
Джон завернул за угол, доехал до въезда на первый уровень и остановил машину.
— Джентльмены, территория оцеплена, — сообщил голос Макклэтчи. — Никаких следов подозреваемых. — Наступило короткое молчание, после чего Рыжий закончил: — Работаем по сценарию «фас».
Бэррон озадаченно посмотрел на Хэллидея:
— Что значит «фас»?
Билли молчал.
— О чем он говорит? — настаивал Джон.
— Это значит, что мы не будем сидеть и дожидаться спецназа. Это наше шоу.
Макклэтчи потянулся к ручке дверцы, но перехватил вопросительный взгляд своего спутника.
— Ты ничего не скажешь ему? — спросил Полчак.
— Бэррону?
— Да.