Я открыл уже рот, но слова застряли в моей глотке.
— Он обвиняет тебя, — сказал Джек, поднимаясь. — Думает, что ты заколдовал его каким-то заклинанием, чтобы он раскрутился до потери контроля над собой.
— Но это же бред! — вскрикнул я.
Несколько учащихся повернулись и уставились на меня.
— Ага, верно — сказал Джек и вновь вздохнул. — Но Джим всё время твердит о той гадалке с ярмарки. Без конца повторяет, что гадалка не шутила — она сказала правду. И Джим считает, что эта история с ним вчера доказательство тому.
— Но…но… — заикался я.
— Врачи пытались объяснить Джиму, — продолжал Джек, — пытались убедить, что, возможно, он вчера слишком разволновался. Хотел показать всем, как он прекрасно сражается, и раскрутился так, что не смог остановиться.
— Да, наверняка так и было, — прошептал я.
У меня вдруг перехватило глотку, во рту стало сухо.
— Но Джим об этом и слышать не хочет, — продолжал Джек. — Он говорит, что ощущал некую силу — мощную силу, — заставлявшую его вертеться. Говорит, что он изо всех сил пытался остановиться, но не мог. Не мог, что бы он ни делал! Что-то заставляло его крутиться!
Я схватил плечо Джека.
— Но ты ведь этому не веришь, да?
— Я и не знаю, чему верить, — покачал головой Джек. Он поднял на меня печальные глаза. — Возможно, я должен тебе сообщить: тут ещё кое-что произошло.
— Что? Ещё?
Я затаил дыхание.
— Джон не пришёл в школу, — тихо проговорил он. — Утром ему с папой пришлось нести Пайпер к ветврачу.
— О, боже, — прошептал я.
— Её шерсть на спине полностью вылезла. Там, где, по словам Джона, ты её гладил. И теперь её спина полностью в больших багровых и чёрных язвах.
— Нет, — я схватил локоть Джека. — Ты же не веришь, что это из-за меня? Скажи, не веришь? Джон не считает, что всё получилось по моей вине?
Джек хотел дать ответ, но прозвенел звонок. Он находился прямо над нашими головами, и я вздрогнул от этого пронзительного звука. Джек закрыл дверцу своего шкафчика и щёлкнул замком.