— Я побежал, — сказал он. — Мне очень жаль, Макс, что всё так вышло, но…
— Можно мне зайти к вам после школы? — отчаянно спросил я. — Мы с тобой могли бы вместе поделать уроки или просто поболтать или…
— Не самое удачное время для этого, — ответил он. — Может, лучше уж мне зайти к тебе домой?
Итак, после уроков мы с Джеком отправились вместе ко мне. Мы болтали об уроках, о наших преподах, о фильме, который недавно посмотрел Джек, и о девочках из нашего класса.
Болтали о чём угодно, но не о Джоне и Джими. Думаю, нам обоим хотелось делать вид, что никаких странных и пугающих событий на прошлой неделе не случалось. Я прихватил с кухни пакет солёных крекеров, пару яблок и две бутылки лимонада. И мы с Джеком отправились наверх — в мою спальню.
— Мне бы нужно поглядеть твои записи по обществознанию, — сказал я ему. — Мы, конечно, обязаны записывать всё, что говорит миссис Маккелли, но я просто не могу её слушать — уже через миг дремлю.
-Кажется, они у меня с собой, — ответил Джек.- Но -всему своё время.
Его глаза заблестели. Он прошёл к компьютерному столу и стал перебирать мои игровые диски.
— Везучий ты, Макс! Нам папа запрещает покупать такое.
Разорвав пакет с солёными крекерами, я вынул из него горсть.
— Все новые игры в первом ящике лежат, — крикнул я Джеку.
— О! — весело откликнулся он и, выдвинув первый ящик моего компьютерного стола, стал перебирать диски.
Вдруг он изменился в лице. Он двумя руками опёрся о края ящика, рискуя его сломать. Рот его открылся, и он ужасно завопил.
— Джек? Что с тобой? В чём дело? — ринулся я к нему.
Глава XVIII
Я ДОКАЖУ
Джек вновь пронзительно закричал. Его лицо исказилось — от потрясения и возмущения. Он сунул руку глубже в ящик.
Послышался негромкий звук.
— Джек! — недоумённо вскрикнул я.
Что-то достав из ящика, он обернулся ко мне, показывая что-то в своей руке. На его лице были гнев с негодованием. Его часы!