Книги

История одного Инквизитора

22
18
20
22
24
26
28
30

— Закрой глаза! — подбежав достаточно близко и прислонив пальцы к переносице, громко крикнул я.

Обернувшись на меня, преследователи лишь успели прикрыться от вырвавшейся волны. Днем она была не столь полезна в качестве тактического навыка, однако сейчас, ночью, свечение пришлось очень кстати.

Направив руку на ближайшего ко мне преследователя, я выпустил в него разряд молнии. Пробив грудь, молния вырвалась из спины, а сам враг — упал лицом на мостовую.

В тот же миг, Амалия парировала прямой выпад и загнала клинок под доспехи другому преследователю. Защитившись от удара, посохом, я продолжил раздавать молнии по сторонам.

Вскоре, бой был окончен, а каменная мостовая окрасилась кровью от дюжины трупов с пробитыми телами, отрубленными руками и просто изрезанными клинками конечностями.

— Вроде все, — опустив посох и оценив обстановку, отдышался я. — Амалия, верно?

Резко осекшись, девушка попыталась бежать, но тут же упала на мостовую, выронив клинки. Кашлянув и упершись руками, она попыталась ползти дальше, но беззвучно взвыла от боли и завалилась на бок.

— Глупая, — убрав посох за спину и переступив через труп, коротко усмехнулся я и подошел к девушке. Испуганно посмотрев на меня, она зажмурилась и прикрыла руками лицо. — Да что с тобой?

— Ты пришел меня убить, да? — кашлянув, спросила она, не открывая глаз. — Тогда чего ты ждешь? Добей меня!

— Дура! — обиженно крикнул я в ответ и присел на колено возле ее ног. Отдернув штанину, я нахмурился. На ее окровавленной, правой ноге был сильный рубец, а кость, казалось, слегка сместилась. — Не шевелись.

Аккуратно проведя рукой по ранению, я наполнил его зеленоватым светом. Слегка поморщившись, девушка опустила руки и присев, упершись локтями в мостовую, озадаченно посмотрела на меня.

— Сильное ранение, — продолжая лечить ее, нахмурился я. — Быстро восстановиться не выйдет. Но, думаю, травма скоро сойдет.

— Ты целитель? — смутившись, спросила она. Получив в ответ безразличный кивок, она слегка призадумалась и попыталась полностью сесть, но вновь завалилась спиной на мостовую от пронзившей ее боли. — Значит, ты не убьешь меня?

— Пока у меня нет на то причин, — спокойно ответил я и встал, отряхнув подол накидки. Окинув взглядом поле боя, я вновь нахмурился и повернулся обратно к Амалии. — Скажи, почему эти люди преследовали тебя?

— Я… — виновато потянула Амалия, неуверенно посмотрев на меня. Улыбнувшись, я протянул ей руку и помог встать на ноги. Слегка подкосившись от боли, едва оказавшись на своих двоих, она похромала в сторону своих клинков. — У тебя нет погон. Ты путешествуешь без гильдии?

— Не совсем так, — почесав затылок и взяв с земли второй ее клинок, ответил я. — Наша гильдия не носит погон. Не знаю, почему, если честно, но…

— Ты из Отчуждения? — резко перебила она меня. — Ты багряный целитель? Инквизитор, верно?

Озадаченно кивнув в ответ, я загнал второй клинок Амалии в ее ножны за спиной. Она все еще хромала. Было видно, что в ближайшее время ей будет трудно перемещаться, и я закинул ее руку к себе на плечо. К тому же нужно было уходить. Со стороны близлежащих улочек уже были слышны тяжелые шаги железных ботинок стражи Фарвариона. А информацию — я смогу получить и по пути обратно в таверну.

Глава 49

Амалия