Было без четверти шесть. Дурной сон становился все страшнее. Оставалось восемнадцать часов. Боже, что он мог сделать?
Он вернулся в спальню.
– Мне нужно выйти на некоторое время, кое-что проверить, хорошо? – сказал он Карен.
– Куда ты, дорогой?
– В университет. – Джо пожал плечами. – Это всего лишь предположение. – Он поцеловал ее, пожелав спокойной ночи.
– Я так люблю тебя, Джо-Джо, – сказала она.
– Я тоже люблю тебя, дорогая.
Он сказал мисс Беллинг, что вернется через пару часов, а она сообщила, что вскоре придет ее ночная сменщица, и попрощалась.
Джо нырнул в автомобиль, избегая расспросов докучливых репортеров; ему уже стало казаться, что они готовят самозахват земли перед его входной дверью.
Он выехал из города и через несколько миль достиг места, где велись работы по расширению обеих полос новой дороги. Скорее, скорее! Небо снова стало черным и зловещим. Порывы ветра ударяли в лобовое стекло. Машины продвигались вперед на несколько дюймов и снова останавливались. Джо ударил по ободу рулевого колеса. Восемнадцать часов!
Полчаса ушло на такое вот дерганье, прежде чем он миновал зону дорожных работ. Поверхность широкого шоссе высохла после недавней грозы, но было похоже, что дождь вот-вот возобновится. Предупредительный сигнал замигал перед ним на приборной доске, маленький красный квадратик. Он был в таком состоянии, что даже не мог вспомнить, что это означает. Машина, казалось, двигалась как-то лениво, но он не обращал на это внимания. Без пяти семь. Он отметил про себя время на автомобильных часах и включил радио, рассчитывая послушать семичасовой выпуск новостей.
В самом конце, после четырехминутной болтовни, проскользнуло маленькое сообщение: «Полиция продолжает по всей стране поиски пропавшего Джека Мессенджера, сына выдающегося ученого Джозефа Мессенджера. Суперинтендент Кен Лайн, руководящий операцией, сообщил корреспонденту службы новостей Би-би-си, что возрастает вероятность того, что ребенок был вывезен из страны, и полиция настойчиво разыскивает двадцатилетнюю уроженку Гонконга мисс Анастасию Холланд, работавшую гувернанткой в семье профессора. А теперь – спортивные новости… Последнюю позицию в таблице…»
Джо выключил радио. За границей. Лайн упомянул об этом. «Если я тебя, сука, найду первым, я раздеру тебя в клочья собственными руками. И у полиции не останется ничего, что бы они смогли упрятать за решетку».
Маленькое насекомое, словно капля дождя, ударилось о ветровое стекло и приклеилось к нему. Его крылышки трепетали, словно живые. Джо посмотрел в зеркальце, перестроился на скоростную полосу и прибавил газу: стрелка спидометра поползла к восьмидесяти пяти, за девяносто, девяносто пять. Разделительный барьер несся, почти сливаясь с асфальтом. Скорость лишила его чувства опасности. Он не думал о том, что погибнет, если что-нибудь перелетит через барьер и ударится в него. Особенно в случае ливня. Желанная мысль: чуть повернуть руль вправо – и конец. Искры, может быть, переворот кувырком – и все. Слезы покатились по его щекам.
Джек. Он должен найти его. Он должен позаботиться о Карен.
Он приближался к подъездной дороге аэропорта Гэтвик. Джо заблаговременно пересек параллельные полосы и по эстакаде выехал на круговой объездной путь. В машине пахло горелой резиной. Предупредительный сигнал все еще горел.
Но двигатель работал все неохотнее, когда он съезжал с объездного кольца; ему приходилось сильнее, чем обычно, давить на педаль газа, чтобы добиться хоть какого-то ускорения. Он решительно изменил направление своих мыслей, пытаясь думать о двигателе, но это у него не получалось.
Блейк Хьюлетт загорает себе в Каннах. Прекрасное время для поездок за границу! Мог бы, по крайней мере, упомянуть об этом, когда заходил в воскресенье. Хотя бы из простой вежливости. Не каждую неделю у твоего лучшего друга похищают ребенка. Самый подходящий случай, чтобы уехать загорать во Францию. Поистине верх чуткости.