– Конечно, я понимаю. Но что вы имели в виду, говоря о способе?
– Ну, полагаю, все дело в температуре. Ее держали при температуре минус сто сорок градусов. А пациенты обычно содержатся при температуре минус сто девяносто шесть градусов.
– Вы не знаете, почему это случилось?
Флойд замялся. Парень, похоже, был в отчаянном положении, с ним явно произошло что-то неприятное. У него такой умоляющий голос.
– Это как-то связано с витрификацией, они это так называют.
– А куда именно в Англии ее отправили? У вас есть адрес?
– Думаю, он есть в картотеке, секретарша будет здесь завтра, и я попрошу найти его для вас.
– А вы сами не можете вспомнить?
Пуэбло задумался.
– Мне кажется, где-то на юге Англии. Название фирмы звучит как «Крионикс». – Он уставился на страничку календаря, словно это могло подтолкнуть его память. – «Крионит»! – вдруг воскликнул он. – Теперь я вспомнил. Профессор Хьюлетт, думаю, так. Вроде бы его звали Блейк Хьюлетт? Это имя о чем-нибудь вам говорит?
76
Джо бросил трубку. Не попав на контакты, она повисла, качаясь на шнуре, нарушая гудками тишину его кабинета. Он подхватил ее дрожащей рукой и положил на место.
«Крионит».
Сьюзен Роуч.
Витрификация.
Витрификацией занимался Блейк. Он вспомнил, как в январе Венсеслас показывал ему оттаявшие нейроны, сказав, что они были молниеносно заморожены методом витрификации, а разморожены супернагревом в управляемой компьютером микроволновой печи. Он вспомнил возбужденное лицо Венсесласа, когда он сообщил ему, что нейроны в совершенном порядке и с ними не возникло ни одной из тех проблем, которые появляются после хранения в жидком азоте.
– Вот это, Джо, – сказал тогда Венсеслас, – основа эпохальных открытий!
Блейк при этом молчал.
Сьюзен Роуч морем была доставлена в Англию в 1989 или 1990 году. Блейк организовал это. «Хартман перпетьюти траст» финансировал Фонд продления жизни в Америке точно так же, как «Крионит» в Англии. Блейк был одним из попечителей.