Книги

Инфильтратор

22
18
20
22
24
26
28
30

— Мистер Косгроув говорит, что это на грани допустимого, но допустимо, — сообщила ему она. — И где его теперь искать?

— Ты говорила, что умеешь шить, — напомнил ей Бугай. — Сегодня съездим ещё кое-куда. А ты, Юлия, в это время будешь осваивать свою книгу. Надо было внимательно читать её, прежде чем соглашаться.

— Да там всё просто, — махнула она рукой.

— Ну, как знаешь, — пожал плечами Бугай.

Ехать он решил с дочерью, Зеро собирался устроить грандиозную чистку своему «Валу», потому что завтра они едут выполнять задание.

— Лера, в машину, — позвал Бугай, проходя мимо её комнаты.

— Ур-р-я! — вскочила она с кровати, на которой смотрела какое-то аниме с планшета.

Вновь облачившись в нагрудник, Бугай сел в машину, дождался Леру, которая зачем-то прихватила с собой туристический топорик, а затем направил машину к ближайшему магазину аксессуаров для мотоциклистов.

— Зачем топорик взяла? — спросил Бугай у дочери.

— На всякий случай, — пожала та плечами.

— У тебя на всякий случай есть ноги и руки, — усмехнулся тот. — Топорик наоборот, ограничивает тебя в маневре.

— М-м-м, — покивала Лера. — Нашли книжку?

— Нашли, — подтвердил Бугай. — Пришлось по городу поездить, но нашли.

— И что, она тоже станет вести себя так же, как вы с дядей Зеро? — спросила Лера, помещая топорик в бардачок.

— А как мы себя ведём? — не понял Бугай.

— Ну такие, знаешь… — Лера покрутила кистью перед лицом. — Утончённые выпендрёжники.

— Чего?! Ха-ха! — рассмеялся Бугай. — Как ты сказала? Утончённые выпендрёжники? Ха-ха!

— Да-да! — закивала Лера, повернув к нему голову. — В костюмчиках ходите модненькие, вокруг хаос и разруха, а у вас монки от Версаче и костюмы от Луи Витон. Разговаривать стали подчёркнуто вежливо, не ругаетесь, любезничаете даже с едой. Странно всё это. Нет, я понимаю, сердцу не прикажешь…

— Что ты имеешь в виду? — насторожился Бугай.

— … но всё равно не надо вести себя как гомосеки, — с серьёзным лицом закончила Лера.