— В нем он вошел в покоренный Вавилон больше двух тысяч лет назад.
Джулия не верила глазам, но достаточно было увидеть ажурные украшения, драгоценные камни и султану из красных перьев, чтоб исчезли все сомнения — такой шлем носил самый великий царь древности!
— Интересуетесь античностью? — раздался низкий мужской голос.
Оба ребенка вскрикнули, словно рядом прогремел выстрел. Широко расставив ноги, в дверях стоял Джесси Рут Грант.
Мать Улисса, Ханна, поставила поднос перед мужем. Джесси придирчиво осмотрел жаренную утку, удовлетворенно крякнул и умелыми движениями разделал жирную тушку. Ханна поглядывала на мужа ласковым взглядом любящей жены. Над столом разлился аппетитный запах жаренного мяса, фаршированного рисом с грибами, чесноком и перцем. Зачаровано наблюдавшие за действиями хозяина дети шумно сглотнули. Разложив сочные дымящиеся ломти по тарелкам, Джесси сделал приглашающий жест. Ханна с добродушной улыбкой наблюдала, как изголодавшиеся дети набросились на еду. Несколько минут семейство Грантов и Джулия молча налегали на лакомство. Но от внимания Ханны не укрылось, как Улисс и Джулия иногда смущенно переглядывались.
— Надеюсь, тебе все понравилась? — спросил она Джулию.
— О да, миссис Грант, вы изумительно готовите!
— Спасибо, деточка, — ласково рассмеялась Ханна. — А я не могу удержаться и не сказать, что у тебя необыкновенно красивое платье.
— Это моя мама, — с гордостью произнесла Джулия. — В прошлом году папа купил ей хороший набор швейных принадлежностей.
Ханна обняла Джулию за плечи и, словно разговаривала с подружкой, заговорщицки прошептала:
— Познакомишь меня с мамой? Я бы попросила сшить платье и для меня.
— Конечно, миссис Грант! — порывисто воскликнула Джулия. — Она очень обрадуется. Ведь вы такая красивая. Как царица Клеопатра на картинке в нашем учебнике!
Мать Улисса выразительно посмотрела на мужа. Джулия испугалась, неужели она сказала глупость!? Но Ханна погладила ее по головке и игриво пожурила:
— Ты преувеличиваешь, деточка.
— Вовсе нет, — неожиданно заступился за Джулию Джесси, подмигнув ей. — Я тоже считаю, что моя жена очень красивая и действительно похожа на знаменитую египетскую царицу.
— О, Джесси, ради Бога, прошу тебя! — делано возмутилась сияющая от удовольствия Ханна.
Глава семейства отпил глоток эля, внимательно изучая Джулию, словно решая, стоит ли затевать важный разговор. А ее раздирало любопытство от увиденного в подвале сокровища. Мисс Андерсон говорила на уроке, что шлем Александра Македонского мечтают найти все археологи мира. Что такая находка будет величайшим открытием ученых. Она чувствовала, что тут кроется настоящая тайна.
— Мистер Грант, — преодолев смущение тихо произнесла Джулия, — шлем, который показал мне Улисс…
— Принадлежал Александру Великому.