— Плевать, — отозвался Димитри, встречавший беду с неизменным стоицизмом.
— Что значит «плевать»? А я говорю тебе, что мы за ним проследим. Ну же, заводите этот чертов мотор!
Яхта Майснера спокойно шла против ветра и легко разрезала волны, так что во все стороны от нее, по всей длине, разлеталась пена. Похожая на грациозного белого лебедя, яхта двигалась на полной скорости, огибая мыс. Наш каик тащился сзади и напоминал старый буксир, преследующий океанский лайнер.
Море штормило, поднялся сильный ветер — наше деревянное суденышко валяло по волнам, как бутылку. Мотор пыхтел и стонал; временами казалось, что мы едва движемся. Коварное встречное течение волновало и пенило воду. Яхта скрылась за мысом. Я подумал, что мы ее потеряли.
— Может, пойдем назад, босс? — крикнул Димитри, отворачиваясь от ветра.
— Черт!.. Нет, — сказал я. — Мы обогнем мыс — а если ее там нет, тогда вернемся.
Нос каика прорезал гигантскую волну, и вода окатила палубу. Димитри крайне позабавило то, что Юджин промок. Грек был рожден для этой жизни и наслаждался ею; на море он чувствовал себя в своей тарелке — точь-в-точь как дельфин, несущийся по волнам.
С каждой волной мой желудок как будто подступал к горлу. Мы обогнули мыс и вошли в укромный пролив между Миконосом и Делосом. Здесь было тише.
— Вон она! — гаркнул Юджин, заметив яхту. — Она идет с попутным ветром, прямо на Делос. За ней!
Каик набрал скорость, когда мы вошли в спокойные воды. Димитри знал каждую отмель и с легкостью маневрировал в проливе. Огромная яхта остановилась и бросила якорь. Прежде чем каик приблизился, мы с Юджином нырнули в трюм, Скрывшись от любопытных глаз.
Димитри стоял у штурвала старого каика, словно на капитанском мостике океанского лайнера. Он подбирался все ближе и ближе, с выражением злобной радости на лице, так что, в конце концов, мы смогли разглядеть стоящих на палубе людей. Майснера, в его белой фуражке и льняном пиджаке, было легко узнать. Рядом с ним стоял высокий, бородатый темноволосый мужчина в солнечных очках, просто одетый в джинсы и шерстяной свитер. Был там и третий, смутно мне знакомый, — в шортах, смуглый, с обнаженной грудью. Его светлые волосы развевались на ветру, точно львиная грива. Я быстро вспомнил его имя. Эрик.
В это мгновение раздался выстрел, а потом свист пули и удар. Боковой иллюминатор разлетелся. Мы рухнули на пол.
— Сваливаем отсюда к чертовой матери! — крикнул Юджин.
Послышались еще два выстрела. На яхте включили мотор, и она двинулась прочь. Нас захватил поток, отбрасываемый ее винтами; Димитри отчаянно пытался развернуть каик и уйти под защиту скал.
— Какого хрена это было? — спросил я. — И какие у Эрика дела с Майснером?
Юджин испуганно рассматривал разбитый иллюминатор.
— Не знаю. Но мы, черт возьми, это выясним.
Глава 21
Наша лодка стояла на якоре в тихой маленькой бухте, пока мы не убедились, что яхта Майснера ушла. Мы старались не показывать виду, но всех трясло после случившегося. Даже показная бравада Юджина испарилась без следа, когда до него дошло, что нас могли убить.
Вернувшись в гавань Миконоса за полдень, Димитри пришвартовал каик, и мы, точно усталые солдаты после боя, двинулись, чтобы подкрепиться в кафе.