Я пребывал в полном замешательстве. Утерянный свиток Мертвого моря? Как Линда оказалась замешана в это безумие? На кого она работает и с какой целью?
Нас бросили на заднее сиденье машины. Один из наших конвоиров держал пистолет нацеленным на нас, а второй завел мотор.
Я внимательно рассматривал их; оба, судя по всему, не были ни греками, ни американцами, хотя в темноте трудно было разглядеть их лица. Смуглые парни, крайне необщительные и сдержанные.
После десятиминутной поездки машина резко остановилась. Человек с пистолетом приказал нам выйти, и я заметил, что мы находимся на краю утеса. Внизу, в темной бездне, волны шумно разбивались о скалы.
Юджин громко выругался по-ирландски. Он попробовал броситься наутек, но его неловкая попытка закончилась неудачей. Нас загнали на самый край обрыва, под которым зияла пустота. Я стоял там, казалось, целую вечность. Меня охватила паника, руки вспотели. Холодное дуло пистолета коснулось моего затылка, когда меня подтолкнули к краю. Интересно, что менее мучительно — получить пулю в голову или размозжить череп о камни? Одно утешало — все произойдет быстро.
Я глубоко вздохнул и тут же почувствовал, как в мою шею вонзилась острая игла. По всему телу расплылось одуряющее тепло.
— Это чтобы вы уж наверняка вышли из игры, — проворчал коренастый здоровяк.
Мне стало холодно, голова закружилась; все чувства отказали, как будто я уже умер.
Сильный удар в затылок бросил меня вперед. Я потерял равновесие и почувствовал, что падаю, падаю… падаю в мрачную бездну.
Обрывки воспоминаний пронеслись в моем мозгу наподобие калейдоскопа. Образы теснились и перекрывали друг друга: прекрасный лик Богоматери, женщина в белом, старая церковь, сверкающие бриллианты… икона!
Глава 38
В глаза мне бил благословенный яркий свет. Я вообразил, что нахожусь в легендарном туннеле, который предшествует царству мертвых. Я попытался подняться, но мягкие, сильные руки уложили меня обратно. В ушах отдавались удары пульса; ощущение было такое, словно меня ударили по голове двадцатифунтовой кувалдой. Свет слепил. Я боялся открыть глаза. Я вспомнил свое падение: головокружительный акробатический полет и обрывки мыслей. Церковь, насмешливый женский голос, говорящий нараспев: «Свиток… они не должны увидеть свиток… свиток… свиток…»
Мое сознание было затуманено тяжелым наркотическим дурманом. Я помнил драгоценности, кровавую надпись на стене, скорченные тела. Что это: пресловутый отходняк после пребывания на волосок от смерти или всего лишь скверный сон?
Я заметался; до меня смутно доносились жутковатые звуки, вырывавшиеся из моего пересохшего горла.
— Хенсон, просыпайтесь.
Мне стоило огромных усилий открыть глаза. Инспектор Хараламбопулос смотрел на меня и качал головой. За его спиной медсестра в белом чепце тревожно наблюдала за мной.
— Все хорошо. Вы спасены, с вами все в порядке.
Я попытался сесть. Голова была тяжелая, как камень. Я застонал от боли.
— Не беспокойтесь, Хенсон, вы невредимы, вы поправитесь. Вас всего лишь сильно оглушило.
— Как я сюда попал?