– Ладно, – ответил он, хотя было видно, что в его голове тут же возник миллион вопросов.
– Хорошо, продолжим. Мой отец – Ксандер Турман, более известный, как Палач из Озарка. Мою мать звали Кэрри и это все, что я о ней знаю. Мы жили на юго-востоке штата Миссури. Денег было очень мало, а работу найти практически невозможно. Долгие годы он работал на стройке, катаясь по всему штату. Иногда он уезжал на несколько дней, а то и недель. Затем он возвращался и мы снова жили как обычная семья. Он был хорошим отцом, любящим, иногда довольно нежным. Он всегда называл меня Пчелкой. Но он также обладал достаточно взрывным характером. Если он начинал злиться, то становился чересчур тихим и спокойным, и ты сразу понимал, что взрыв неминуем. Он никогда не проявлял жестокость по отношению ко мне, хотя, полагаю, неоднократно бил маму, пока я не видела. Она не рассказывала об этом. Чего мы не знали о нем, так это то, что во время своих рабочих поездок, он похищал, издевался и убивал людей. Копы не могут сказать наверняка, когда все это началось. Из-за разъездного характера работы было сложно отследить его передвижения. Но все единогласно пришли к мнению, что ситуация обострилась, когда он приобрел домик в Озарке, расплатившись деньгами, украденными у своих жертв. Он использовал это место, чтобы скрывать и убивать их. Пару раз он отвозил нас туда, но маме не нравилось это место. Домик был скудно обставлен и сильно пропах антисептиком. Она всегда говорила, что возникает ощущение, будто мы находимся в больничной палате. Спустя какое-то время, он стал ездить туда, устраивая себе «охоту на выходных». Но в один прекрасный день, когда мне было шесть, все резко изменилось.
Подошла официантка, но Эрнандес отогнал ее жестом. Она ушла, не сказав ни слова.
– Мама стала очень ревнивой, – продолжила Джесси. – Она стала обвинять его в использовании домика в качестве места для любовных утех. Сейчас я понимаю, что, скорее всего, она как-то проследила за ним, пока я была в школе, и увидела, что он ехал туда с женщиной. Но она никак не могла предположить, что эта женщина оказалась его будущей жертвой. Думаю, подобное обвинение оборвало в его душе какую-то ниточку. Подозрение в супружеской измене сильно оскорбило его. Вот он и привез нас туда, чтобы показать правду. По всей видимости, он и не стремился скрыть, что является серийным маньяком. Обида за то, что его назвали бабником, оказалась гораздо сильнее. Он отвез нас туда в пасмурный, снежный день посреди зимы. Я до сих пор помню, как вышла из машины и пошла в домик. Мои изношенные кроссовки не спасали от холода, а мокрый снег просачивался сквозь них, тут же намочив носки. Я не оделась должным образом для такой поездки. Как только мы вошли внутрь, он открыл дверь в подвал и велел нам спуститься. Помню, что еще удивилась наличию подвала в одинокой хижине в лесу. Когда мы спустились, там было совершенно темно. Он зажег керосиновую лампу. В этот момент мы и увидели их – мужчину и женщину, прикованных голыми к несущей балке крыши подвала. Видимо именно к ней и приревновала мама.
ГЛАВА 12
Эрнандес собирался сделать глоток кофе, но остановился на этих словах, отставил чашку и положил ладони на стол.
– Мужчина выглядел так, словно провел там уже несколько дней, – продолжила Джесси. – Он был сильно истощен и по всему телу виднелись порезы, точнее разрезы. Когда мы вошли, он с трудом поднял голову. Женщина, по всей видимости, появилась там лишь накануне. У нее было гораздо меньше ран и повреждений. Энергии еще хватало для испуга. Я услышала приглушенный крик и обратила внимание, что у обоих виднелись кляпы.
Эрнандес тяжело сглотнул, стараясь не выглядеть ошеломленным.
– Мама начала кричать, – сказала Джесси. – Тогда отец приложил к ее лицу пропитанную чем-то тряпку. Она притихла и обмякла в его руках. Затем он отнес ее наверх и велел мне следовать за ними. Я едва могла идти, но сделала так, как он требовал. Он приказал мне сесть на деревянный стул в гостиной, раздел маму и принялся связывать ее так же, как и остальных. Я была настолько испугана, что даже не подумала о том, что надо бежать. Он пристегнул ее наручниками к деревянной балке и оставил висеть.
Эрнандес уткнулся лицом в собственные руки. Джесси задумалась, сможет ли он осознать случившееся.
– Ты в порядке? – спросила она.
– Нет, – покачал он головой. – Но продолжай.
Она так и сделала.
– Отец объяснял мне, что в мире слишком много зла и он пытается искоренить его. Помню, что спросила его, не является ли подобная работа аналогичным злом. Он ответил, что даже грешнику приходится спасать всех. Я сказала, что мамочка не плохая и что ее не нужно уничтожать. Он же ответил, что зло в ней есть, но пообещал, что постарается выгнать его и убьет ее лишь в случае крайней необходимости. Собственно именно этим он и занялся. Между пытками и убийством людей в подвале, он приходил «проверить» маму, периодически поджигая ее или нанося порезы ножом. Я не помню, чтобы он сделал что-то особенное, чтобы «избавиться от зла». Он также не задавал никаких необычных вопросов. Хотя, в любом случае, у нее во рту все время была тряпка и она бы попросту не смогла ответить.
Пожилая женщина, сидевшая за столиком рядом, резко встала, бросила на стол десятидолларовую купюру и вышла, оставив половину обеда. Подойдя к двери, она бросила на Джесси неодобрительный взгляд.
«Думаю, мне следует понизить голос».
– Он несколько раз уходил, пока мы были там, – продолжила она едва различимым шепотом. – Помню, как смогла ослабить веревки на руках и ногах настолько, что могла сбежать. Но это означало бы оставить маму, а я не могла так поступить. Кроме того, я понятия не имела, когда он вернется. Каждый раз он приходил с новыми жертвами, которых сразу тащил в подвал. За это время он привез трех новеньких. На протяжении примерно десяти дней, которые мы провели там, он жестоко издевался и убивал их всех по одному. Затем он переключился на мою маму.
К ним снова подошел официант.
– Дайте нам еще пару минут, – тихо сказал Эрнандес, не сводя глаз с Джесси.
– Он начал шептать ей на ухо что-то безумным голосом, – вновь продолжила она. – Взял свой охотничий нож и сказал, что распотрошит ее по частям. Тогда я и решила бежать. Это был единственный способ остановить его от убийства моей матери. В общем, как только он отвернулся, я выскользнула из домика. Я и предположить не могла, что он сразу же заметит, поскольку был полностью сосредоточен на маме. Но, в конце концов, я услышала, что он преследует меня. Я была босой, совершенно замерзшей, потерянной и абсолютно не понимала, куда бежать. В результате я выскочила на обрыв, с которого открывался вид на бурную, частично обледенелую реку. Я решила прыгнуть, но не смогла. Он схватил меня и отнес обратно. Затем он привязал меня и приклеил скотч к векам так, что я не могла закрыть глаза. Он сказал тогда: «Ты должна увидеть это, Пчелка. Ты должна знать правду». Он называл меня Пчелкой. Потом он несколько раз вонзил нож в тело моей матери. А затем им же порезал и меня.