Книги

Хозяин проклятого острова

22
18
20
22
24
26
28
30

Кто мог идти сюда в такое время? Через входную дверь слуги обычно заносили ящики с рейдов, а взять продукты могла только кухарка, и для этого у нее есть своя дверь!

Когда в замке заскрежетал ключ, Диана и Абер быстро потушили фонари. Господин Пьес успел спрятаться в подпол и прикрыть люк, оставив небольшую щель для обзора. А девушка нырнула за ближайший мешок, набитый мукой.

Дверь приоткрылась. В щель скользнула фигура в плаще с накинутым капюшоном. В одной руке воришка держал еле теплящийся фонарь. Осветив кладовую, он уверенным шагом направился к левой стене, где с крюков свешивались окорока и колбасы. Диана успела увидеть, как в свободной руке у него сверкнуло лезвие, а потом ее нос зачесался от горьковатого запаха щелока.

Захотелось чихнуть. Так глупо, как в дурацком ужастике! Она изо всех сил сжала нос и притихла в своем укрытии. По-хорошему надо бы выскочить и схватить вора, да только у того нож! А господин Пьес не торопится, сидит в подвале как мышь и молчит!

Через минуту воришка прокрался обратно. Диану вновь обдало волной насыщенного щелочного амбре.

Дверь тихо скрипнула и закрылась. Щелкнул замок. Вор ушел, унося под плащом кольцо колбасы.

– Вы всё видели? – прошептала Диана, когда дверь за воришкой закрылась.

Повышать голос не стала, вдруг тот решит вернуться. Или ещё кого-то нелегкая принесет. В ужастиках героев постоянно раскрывали, потому что те слишком рано выбирались из укрытия.

– Видел, – глухо отозвался господин Пьес, который явно земные ужастики не смотрел. – Теперь узнать бы, кто это такой умный? И откуда взял ключ!

– Ясно, что это кто-то из слуг. Скорее всего женщина, хотя я не разглядела ни лица, ни фигуры.

– И как это нам поможет? В трактире двадцать женщин, не считая моей жены! И пять мужчин.

– Ну, – Диана задумалась, – можно сузить круг подозреваемых. От вора несло щелоком…

– И что это даст? – удивился хозяин. – Тут каждая поломойка воняет щелоком. А уж о прачках молчу.

Он поднял крышку подпола, Диана поняла это по скрипу петель. А потом снова зажег фонарь.

– Надо ведь с чего-то начинать, – она пожала плечами. – И вообще, вам лучше замки поменять побыстрее, пока вор из кладовки все припасы не вынес.

Погреб осветился неясным желтоватым светом. После полной темноты Диане пришлось зажмуриться, глаза успели отвыкнуть. Но даже с закрытыми глазами девушка слышала, как тяжело вздыхает хозяин трактира.

Ещё бы, узнать, что тебя так нагло обманывает кто-то из своих – мало приятного.

– Не переживайте, мы поймаем вора и наведём здесь порядок, – успокоила Диана, выбираясь из-за пыльного мешка и отряхивая испачканный мукой подол платья. – Кстати, господин Пьес, надо придумать заведению название.

– А зачем? – искренне удивился Абер. – В Последнем приюте один трактир. Все и так его знают.

– Нет, так не годится, – продолжала настаивать Диана. – У всего должно быть название, тогда оно воспринимается всерьёз. А просто “трактир” звучит несерьёзно.