Книги

Холод, пламя и любовь

22
18
20
22
24
26
28
30

— А теперь без глупостей, Мисс! — сказал он. — а то порежу тебя на куски! Вставай! Ребята я нашел её!

Глава 8

Меня вывели под руки из леса, двое мужчин в серебристых шлемах. Они крепко держали меня, своими холодными руками.

— Мисс Браун! Как невежливо с вашей стороны вот так убегать от Верховного Магистра Солорвуда. Я значит спешил по важному делу, но вы меня так заинтересовали, что все мои срочные дела отменились. Представляете? Я ради вас отменил свои дела. А вы сразу убегать… Да если бы просто убегать… Так нет, вы еще решили напасть на нас! Но слава Солорану, моя верная охрана защитила меня. К сожалению один из моих солдат пострадал, но ничего, это всего лишь ранение в руку.

— Я не нападала на вас!

— Ну как же, у меня здесь четыре свидетеля.

— К чему вы клоните?

— К тому, что я вынужден вас арестовать.

— Но вы и так хотели меня арестовать…

— Да, но теперь я точно знаю, причину. Кстати, пока мы тут вас разыскивали, как раз подоспел транспорт, и вам не придется стоять и ждать его. — он указал на приближающуюся повозку с двумя черными лошадьми.

— Вы посадите меня в клетку? — спросила я, увидев повозку. За спинами двух здоровых мужиков в серых льняных рубахах, высилась железная клетка размером с небольшой фургон. В клетке кто-то находился.

Солнце скрылось за облаками, и я ощутила холод от промокшей одежды. Мое правое колено заныло пульсирующей болью. Я вдруг отошла от шока и осознала насколько я беспомощна, и насколько безнадежна моя ситуация.

«Я буду ехать в клетке с каким-то ужасным оборванцем. Мокрая, грязная, босая на одну ногу, а что будет дальше, даже страшно представить…»— думала я, и слезы готовы были вырваться у меня из глаз.

— Да, Мисс Браун, другого транспорта у нас нет. К тому же, как я убедился, вы опасны для общества, поэтому лучше транспорта для вас не придумаешь.

— Стив, Лени, вы не можете так просто отдать меня им! — я смотрела сквозь слезы на их размытые силуэты.

— Простите нас, Мисс Браун, но мы не вправе перечить Верховному Магистру. — сказал Лени.

— Да мы всего лишь рядовые солдаты. — с сожалением сказал Стив.

— Ну что вы Мисс Браун, не плачьте, вы поедете в хороших условиях. Обычно клетка битком набита, но в этот раз тут всего один замечательный пассажир. Можно сказать королевские удобства! — шутил Магистр Мердок, но мне было совсем не смешно.

Я села в углу клетки подальше от оборванца, в черных лохмотьях. Пол клетки был жутко грязным. Деревянный настил, покрытый слоем липкой грязи и почерневшими остатками истоптанной соломенной подстилки, издавал запах помоев и экскрементов. Хотя возможно этот мерзкий запах исходил от моего попутчика.

Вид у него был ужасный. Даже бездомные в подземке Нью Йорка выглядели куда лучше. Взъерошенная голова, чумазое лицо с жидкой бородкой и тощее тело завернутое в черные лохматые тряпки. Он смотрел на меня безумными глазами и улыбался. После того, как повозка тронулась в путь, он медленно, на четвереньках, начал ползти в мою сторону.