Книги

Ходячие мертвецы Роберта Киркмана. Нисхождение

22
18
20
22
24
26
28
30

Дэвид почесал бородку.

– Может, отправить разведчиков, чтобы следить за движением ходячих?

– Уже, – ответил ему Мэттью Хеннесси. – Мы со Спидом выдвигаемся завтра утром.

Он кратко кивнул Дэвиду. До этого момента Мэттью стоял как истукан за спиной у Лилли, но теперь вдруг зашевелился. Его широкие натруженные плечи так и заходили из стороны в сторону, когда он принялся прохаживаться вдоль стены с потрескавшимися портретами президента США и бывшего губернатора Джорджии.

– Мы выясним, насколько быстро оно движется и в какую именно сторону, – добавил он. – Будем передавать вам сведения по рации.

Лилли посмотрела на Хэпа Абернати, семидесятипятилетнего водителя автобуса из Атланты, который стоял возле заколоченного окна, опираясь на трость. Казалось, он в любой момент готов заснуть и захрапеть. Лилли хотела было сказать еще что-то, но ее прервали.

– Лилли, а что с оружием? – усталый Бен Бухгольц сидел возле Лилли, сложив мозолистые руки как будто в молитве. Ему было за пятьдесят, под глазами у него темнели мешки, потрепанная рубашка с коротким рукавом была застегнута прямо до горла. В прошлом году Бен лишился всей своей семьи, и тяжесть этой потери до сих пор маячила в его потускневших глазах. – Если я не ошибаюсь, большая часть арсенала ушла на осаду тюрьмы. Что у нас осталось?

Лилли посмотрела на исцарапанный стол.

– Мы потеряли все пулеметы пятидесятого калибра и большую часть патронов. Мы в дерьме. Иначе и не скажешь, – в зале застонали, и Лилли попыталась поднять настроение собравшихся. – Это плохая новость. Но у нас еще полно взрывчатки и зажигательных устройств, которые не погибли в пожаре. А на складе еще осталось кое-что из запасников Национальной гвардии.

– Этого мало, Лилли, – пробормотал Бен, качая головой. – Издалека от динамита никакого толку. Нам нужны мощные винтовки, автоматы.

– Прошу прощения, – подал голос Боб Стуки. Он сидел напротив Лилли, надвинув кепку на лоб. – Может, хотя бы попытаемся сохранить спокойствие? Может, сконцентрируемся на том, что у нас есть, а не на том, чего у нас нет?

– Личное оружие все еще при нас, так ведь? – поддержала его Барбара.

– Вот, правильно, – кивнул Боб. – Плюс к этому можно собрать все патроны, которые хранятся у каждого в загашнике.

Бена это, похоже, не убедило.

– Если ребята нас не обманывают, против такого огромного стада все наши усилия – что комариный укус.

– Ладно, пора и мне вставить свои пару центов, – сказала сидящая в углу Глория Пайн. Крепкая невысокая женщина в кепке-козырьке и футболке с эмблемой «Фэлконс», она без перерыва жевала жвачку. Несмотря на курносый нос, ее лицо было серьезно и угрюмо, как лицо портового грузчика. – Может, нам стоит посмотреть на это с другой стороны.

Лилли кивком подбодрила ее.

– Продолжай.

Глория сцепила в замок натруженные руки и немного помедлила, подбирая слова.

– Может, есть способ… как бы выразиться… Отклонить стадо? Изменить направление его движения?