Подошвы сапог Эмори заскользили, и она тяжело приземлилась на пятую точку. Пока она сидела, переводя дух, холод и сырость асфальта просочились сквозь ткань джинсов. Дискомфорт привел ее в чувство.
С трудом поднявшись на ноги, Эмори прислонилась к машине и оценила свое самочувствие. Встряска оказалась серьезной, живот у нее болел от натянувшегося ремня безопасности, но все кости оказались целы.
Эмори оттолкнулась от машины и побежала.
Когда они вышли из здания суда и направились к стоявшему на парковке джипу, Джек пробурчал:
– Что за политика такая проклятая…
– Он судья, – сказал Найт.
Грейндж сел за руль, Найт – на переднее пассажирское сиденье, Джек устроился сзади.
– Пристегнитесь, – напомнил ему Найт. – Мы исполняем законы.
Джек щелкнул ремнем безопасности и проверил телефон, пользоваться которым было запрещено, пока они находились в здании суда и ждали ордер на арест.
– Эмори, – пояснил он остальным, когда услышал ее голос в голосовой почте. – Вот
– Что? – встрепенулся Грейндж.
Джек пересказал сообщение Эмори.
– Хэйесу угрожает опасность. Только она начала рассказывать подробности, как связь прервалась. Проверьте свой телефон, Грейндж. Она сказала, что Элис Батлер должна вам позвонить и все рассказать. И еще: алиби Джефа оказалось ложным.
Потом он обратился к Найту:
– Направьте несколько машин к дому Флойдов, но сначала проверьте, сможете ли вы связаться с Эмори. Я звоню Хэйесу, и этому сукиному сыну лучше было бы мне ответить.
Грейндж, ведя машину одной рукой, проверил свой мобильный.
– Никаких звонков от Элис Батлер.
– В телефоне Эмори сразу срабатывает голосовая почта, – сообщил Найт. – Бадди, поезжай в гостиницу, но прибавь скорость.
Грейндж включил сирену и световые сигналы, потом нажал на газ.
– Сукин сын… Сейчас начнется светопреставление… – бормотал Найт, собираясь отдать приказ по рации.