Глаза его метали молнии, лицо, искаженное злобой, выглядело жутковато. Он подскочил и сдернул с меня рогожку.
— Убирайся отсюда, сволочь! Сдохни в песках!
Я почувствовал, что тоже начинаю злиться.
— Уже сдох однажды. Ты сам выбрал свою участь, бросив меня посреди пустыни. Так что теперь не жалуйся.
Его рожа налилась кровью, я отчетливо понимал, что он еле сдерживается, чтобы не ударить меня. Серж шагнул к нему и предостерегающе поднял руку.
— Эй, полегче, полегче.
— Отойди, путник! Этот мерзавец уничтожил плату за проезд, так что я имею полное право не везти его дальше.
— Серег, не лезь, — подал голос Денди, и глаза его злорадно блеснули. — Сами разберутся. Такой жулик и правда заслуживает, чтобы его замочили.
Атмосфера накалялась. Я лениво встал, на всякий случай сделал пару шагов назад и с усмешкой заявил:
— Мужики, расслабьтесь. Этот чудик просто не знает, о чем говорит.
Повернувшись к Унтию, я широко улыбнулся.
— Что было написано в контракте? Передать жемчужину. Я тебе ее передал? Передал. Какие претензии?
— Передал, а потом выкрал и уничтожил.
— Да что ты говоришь? А не твой ли помощник это сделал?
Унтий промолчал. Он прекрасно понимал, что я прав, и вынужден был сбавить обороты.
— А не я ли предупреждал его, что это может кончиться чем угодно? Но он решил рискнуть. Сам достал жемчужину — я, кстати, даже не знал, где она находится — и собственноручно кинул в вино. Ты был совершенно прав, когда орал, что ему стоит думать головой, прежде чем что-то делать. Поэтому оставь свои идиотские наезды и дай мне пожрать. Вы обязаны кормить меня в пути, не забыл?
— Но ты помог растворить...
— Ничего подобного. Я и пальцем до нее не дотронулся.
На лице караванщика отразилась растерянность, на лбу выступили капельки пота. Клянусь, в этот момент мне стало даже немного жаль его.
— Но... но...