Книги

Госпожа наместница

22
18
20
22
24
26
28
30

С этими радужными мыслями я и заснула.

Утро встретило меня игривыми лучиками, ласковым поцелуем жениха в нос и предложением встать, чтобы позавтракать и отправиться по делам.

– Встаю, – я сладко потянулась, даже и не подумав смутиться, когда одеяло коварно уползло вниз, а Джер тактично отвернулся и поторопился выйти.

Что это на него нашло? Неужели скромностью обзавелся?

Иронично фыркнув своим мыслям, я в два счета завершила утренние процедуры, оделась в платье попроще, справедливо полагая, что сегодня нам предстоит не развлечение, а работа, прибрала волосы поудобнее и спустилась вниз, где, к своему сожалению обнаружила не только Джерардо, но и его матушку.

– Доброе утро, – я немного скомкано поздоровалась и поторопилась сесть за стол, чтобы занять рот булочкой, которая пахла невероятно призывно.

Чем быстрее я её съем, тем скорее мы отсюда уйдём!

Но не тут-то дело было…

– Дэниэль, – леди Ромелия отставила свою кружку с чаем на стол и натянуто улыбнулась, – я прошу прощения, если мы с мужем тебя вчера обидели. Я не хочу, чтобы ты думала, что мы считаем тебя недостойной нашего сына. Просто… – демоница отвела взгляд, тщательно подбирая слова, – просто это оказалось слишком неожиданно для нас. Мы будем искренне рады, если у вас всё сложится, и не будем вмешиваться в ваши отношения.

Леди Ромелия настороженно покосилась на Джера, который сидел с каменным лицом и делал вид, что завтрак из отбивной и яичницы интересует его больше всего.

– Я надеюсь, ты не обижаешься на нас?

Я мало что понимала, а подозрение, что Джер запугал родителей, было откровенным бредом, так что решила принять предложенную мировую. А вдруг и правда они вчера всё подробно обсудили и решили, что я не самое страшное, что могло случиться?

– Нет, что вы, конечно не обижаюсь, – не уверена, что моя улыбка была натуральной, но я старалась. – Вы переживаете за сына и хотите, чтобы его будущее сложилось наилучшим образом, так что я вас прекрасно понимаю. Понимаю и то, что я не идеальный вариант в вашем понимании, но жизнь она вообще… не идеальна. Мне очень приятно, что вы не отрицаете саму возможность нашей помолвки. И… – я не знала, что сказать ещё, чтобы не выглядеть слишком глупо и подобострастно, так что немного неловко закончила. – Спасибо.

Мои слова пришлись по душе демонице, и завтрак продолжился уже в более позитивном ключе. Леди завязала легкий разговор с сыном, отметила, что муж как всегда встал рано и уже давно на службе, у неё самой дел тоже невпроворот (поступил новый очень интересный заказ), а мы так и вовсе убываем в исследовательский институт, и вряд ли мы все сможем собраться на обед, так что она искренне надеется увидеть нас хотя бы за ужином.

Кхм.

Если он будет таким же, как вчера, то мне что-то не хочется.

Не знаю, отразились ли мои мысли на лице, но леди повернулась ко мне и немного сконфуженно произнесла:

– Дэниэль, я ещё раз прошу прощения за вчерашний допрос. Мой супруг бывает иногда чересчур подозрителен и забывает, что он не на работе, а дома. Обещаю, подобной бестактности больше не повторится.

Всё загадочней и загадочней…

Я мило улыбнулась и кивнула, дав понять, что поверила сразу и безоговорочно, хотя недоумение росло. Что-то слишком быстро они поменяли обо мне мнение. Не к добру.