Книги

Господин изобретатель. Часть III

22
18
20
22
24
26
28
30

Из Корнея Чуковского «а акула-каракула правым глазом подмигнула» – нет у акул век, нечем подмигивать…

20

То есть, скамейке.

21

Иногда встречается в переведенных с ангийского источниках как Вольде Маконен, приближенное лицо и доверенный вельможа при Менелике II, генерал и дипломат, часто посещал другие страны, кавалер многих иностранных орденов, в том числе русского ордена Св. Анны 1 степени, хотя в России не был. Сторонник реформ.

22

Царь царей – титул эфиопских императоров.

23

Мэрыд – «прекрасная» по-амхарски, амхарский язык сложный и в нем много звуков, которые не транслитерируются в другие языки.

24

Русские в это время называли сомалийцев сомалями (мн.ч.) в ед.ч. – сомаль.

25

При разведении спирта водой выделяется некоторое количество тепла, поэтому разведение лучше выдерживать в холодильнике, но где его в Африке в 1892 г взять.

26

Точно так же поступает другая двухтысячелетняя династия – японская. Поэтому эти два императорских дома не вырождаются и не страдают наследственными болезнями.

27

Ашкер – солдат.

28

НЗ – неприкосновенный запас.

29