Книги

Город драконов. Книга первая

22
18
20
22
24
26
28
30

Слышно было, как ветер завывает за стенами… Жуткий звук, должна признать.

— Старший следователь тоже покинул архивный отдел? — извлекая из моего удерживаемого дворецким ридикюля бутылочку с медицинским спиртом, поинтересовалась я.

И обильно смочила новый носовой платок.

— Еще не… — начал было мистер Уоллан.

И тут дверь открылась. Вышедший из отдела лорд Давернетти с некоторым удивлением проследил за тем, как я тщательно вытираю губы ощутимо несущей спиртом тканью, явно не понял причины подобных манипуляций и спросил:

— У вас… мм-м… сложности?

— Да, — проходя в радушно распахнутые им двери, ответила я, — но это определенно не ваше дело!

Нахамив таким образом еще и полиции, я с самой обворожительной улыбкой устроилась на стуле для посетителей перед нервно улыбнувшимся мистером Толлаком и…

— Мы вас не задерживаем. — произнес оставшийся у дверей мистер Уоллан.

Представитель местной полиции смерил нас всех взглядом, обвиняющим, собственно, нас же во всех когда-либо нераскрытых им преступлениях, после чего все же соизволил закрыть двери и покинуть наше далеко не любезное общество.

И, едва за ним закрылась дверь, я повернулась к архивариусу, чтобы услышать его виноватое:

— Боюсь, я не могу допустить вас к архивам, мисс Ваерти.

— Ожидаемо, — призналась я.

— Чаю? — неловко поинтересовался мистер Толлок.

Отрицательно мотнув головой, я посидела некоторое время, размышляя над ситуацией, а затем решила, что это к лучшему, ведь, по факту, лорд Давернетти сузил для меня круг подозреваемых, даже не понимая этого.

И вновь лучезарно улыбнувшись архивариусу, я прямо спросила:

— Мистер Толлок, скажите, а где еще я могу отыскать нужную мне информацию?

Чиновник вороватым движением взял лист бумаги, торопливо написал что-то, свернул лист в бумажный квадрат и молча передал мне.

Развернув, я увидела три адреса и имена трех женщин.

— Искренне благодарю, — сообщила, поднимаясь.