Книги

Гоф-медик

22
18
20
22
24
26
28
30

– И что я был в числе тех двух дюжин, вы тоже в курсе?

– Ваше превосходительство, виноват! Не знал!

– Тогда сделайте себе милость – засуньте свой поганый язык в свою же задницу и немедленно покиньте наше заведение. Здесь не рады тем, кто высмеивает решения государя. В отставку! Вашему отцу я сам напишу про ваши рассказки.

Разговор

– Да! Большой оригинал этот слуга! Как он квохтал про посуду не по рангу. Его господин первых людей королевства вытащил – нормально, а положенного кубка нет – трагедия. У меня, признаться, был золотой кофейный сервиз, когда-то за одно дело подарили, так я Тихому утром послал.

– Хе-хе! А я как раз кубок для вина с каменьями. Не жалко, мне жизнь Тихий спас. Однако надо его тоже бы в список заместителей внести. После вчерашнего не записать очень неудобно. Опять же ни принц, ни государь нас не поймут. А какую должность давать? Вновь споры начнутся?

– Его милость сам придумал, кем назначить. Сказал: «Раз волшебник, то пусть будет на связи с гильдией».

– О как! Ловко и изящно! А главное, никаких споров – должность новая, да и волшебников среди нас нет.

Вызов

Семья только заканчивала завтрак, когда у крыльца остановилась красная фельд-курьерская коляска, из которой степенно вышел унтер при тесаке и с серебряным рожком у пояса. Первое, что спросил у мамы, когда его пустили в дом:

– Ваше высокоблагородие Эрна Тихая, коллежская асессорша?

– Да, это я. Но, унтер-офицер, вы ошиблись, я титулярная советница.

– Милостивая государыня, я на фельд-курьерской службе уже шестнадцать лет и ни разу не ошибался. Вот третьего дня рядовому пакет привозил. Так он тоже говорил, что ошибка, что он, дескать, коллежский советник. Ан нет! Оказалось, я прав. В рядовые его разжаловали и в полк сослали. – Унтер подсунул солидного вида шнурованную книгу. – Извольте расписаться, здесь и здесь. За конверт и почтовый мешок. После полудня приеду, сделайте милость, извольте сумочку к тому часу освободить.

Пока мама расписывалась, находясь в сомнамбулическом состоянии, папа достал две монеты по талеру, фельд-курьер – это тебе не канцелярист, пятак грошей ему давать просто стыдно, и предложил:

– Не хотите освежиться с дороги? Чаю, кофею или, конечно, чего покрепче?

– Не положено, – отказался унтер-офицер, но, углядев два талера, сменил гнев на милость, – впрочем, чаю можно. Покрепче. Чуток согреюсь.

Он выложил брезентовый мешок с сургучной печатью и изящный зеленый конверт, а на столе появилось несколько графинов из буфета, стопки, тарелки и прочие закуски. Большая чашка чая тоже, но к ней суровый воин не притронулся. Крякнув и изящно зажевав выпитое, начал делиться мудростью:

– Конверт в департамент отвез. Оттудова оне вам сами о повышении скажут. Их королевское высочество приказал. – Еще раз крякнул и закусил. – Но вашему высокоблагородию лучше к открытию присутствия быть и подождать, пока скажут. Оне это любят. Как орден вру́чат и об новом чине скажут, лучше сразу смените мундир. Оне деловитых ценят. Я по пути к Евграфию заеду и его к вам пошлю. Он, подлец, дорого берет, но к утру парадный мундир построит, а к вечеру́ и виц-мундир сделает. У него все готовое есть, только подогнать по фигуре. Наши, которые господа, все у него одеваются. Башмаки и остальное тоже сделает, коли надо. Что еще? – Крякает, но не закусывает. – Упаси боги голубые камешки вашей жене надеть. Другой двор это. Оне не любят синее, только зеленые и брильянты до́лжно носить. Ну, родовую печатку можно, конечно.

Обалдевший больше жены муж лишь и смог спросить у уходящего знатока:

– Куда жену?

– Во дворец. Жена его королевского высочества, сама королевская высочества маму спасителя мужа осмотреть хочет. Все пишуть в письме. Ликер больно у вас хорош. Сейчас портного Евграфия пригоню, он и платье доведет. Потому что вы хорошие люди, ваши высокоблагородия, нижних чинов цените, как сказывают, и сыночек ваш тоже.

– Ко двору представят, – не курьеру, а куда-то в воздух сказала женщина.