— Пошли, в полночь мы должны быть далеко.
— Я боюсь, — прошептала женщина, прижимаясь к Чарли.
— Кого, Тилли?
— Того, кто бродит по улицам Харчестера по ночам, — в страхе простонала она.
— Да, — вздрогнул он, — ужасная ночь!
Помог Матильде встать и накинуть на плечи плащ. Потом двинулся впереди нее по темной улице.
Они выбрались из улицы Утерянной Головы через калитку маленького садика, заросшего кустами и розовым лавром, откуда открывался вид на горделивые дома на улице Кедров.
Чарли вскинул голову и посмотрел на освещенное окно в одном из зданий.
— Дядюшка Эйб все еще бодрствует, — пробормотал он. И вдруг вздрогнул: на опущенной шторе появились две тени. — Дядюшка! А вы узнали вторую тень, Тилли?
— Нет, Чарли.
— Комиссар Брюстер!
— Мы должны уехать, уехать, уехать, — с тоской проговорила она.
Оба поспешили к крепостной стене.
Ночные сторожа уже давно прикончили огромную плоскую бутылку холодного пунша и крепко спали, а потому не заметили ночных беглецов, покинувших город через южные врата.
Через четверть часа крохотный автомобиль на полной скорости несся в сторону Лондона.
В этот самый час мистер Эйб Ниггинс, глядя на скатерть Арабеллы Слоуби, где красовался небольшой рисунок карандашом, читал комиссару Брюстеру курс античной истории:
— Безусловно, Брюстер, это кое-что значит. В последние века города часто изображались в виде гербов. Рим, Лондон, Париж, Гент, Брюгге имеют свое собственное изображение, выполненное в духе этого пакостного рисунка.
Набросок на скатерти относится к античному городу; на мой взгляд, это символическое изображение Вавилона, каким его находят на древних картах.
— И это означает?
Архивариус пожал плечами.