— Это мисс Моэм… Она зашла сюда отдохнуть… и заснула. Но как она сумела войти?
После короткого колебания она коснулась плеча маски и легонько тряхнула сидящую женщину.
— Мисс Моэм… просыпайтесь!
Зеленое домино повалилось набок, и мисс Доннован с ужасом отступила.
— Я не осмеливаюсь… — простонала она. — Посмотрите, что за ужас с ней случился!
— Снимите ее домино, Беллоуз, — приказал сэр Эдвин.
Слуга подчинился с явным отвращением.
Маска из зеленого шелка сдвинулась, и все трое вскрикнули от ужаса.
Они увидели не лицо мисс Моэм, открывшееся им, а лицо неизвестного мужчины с впалым и изъеденным морщинами лицом. И человек был мертв… трагически мертв, ибо из небольшой, но глубокой раны в горле текла тонкая струйка крови.
Второе преступление
— Одной женщиной меньше и одним мужчиной больше, — Том Уиллс подвел итог первым результатам расследования, которое знаменитый сыщик Гарри Диксон начал в таинственном деле дома Правилона.
Сыщик согласно кивнул головой.
— Действительно, Том. Именно так обстоят дела.
Он провел утомительный день, опрашивая всех тех, кто был на праздновании юбилея мистера Эдвина Правилона.
— Наше имя запятнано уголовным преступлением, — простонали супруги Лобстер, — а у нас ведь четыре дочери на выданье!
— Мы ничего не видели, не заметили ничего подозрительного, — заявили мистер и миссис Крейн, которые приняли сыщика в заднем помещении своего магазинчика.
Потом мистер Ансельм Крейн, похоже, вдруг опомнился.
— Так, пустячок, — вдруг заявил он, — даже не знаю, поможет ли это расследованию…
— Пустяков в уголовном расследовании не бывает, — тут же отреагировал Гарри Диксон.
— Я — оптовый торговец бакалейными товарами, — заговорил Крейн, — но свободные часы отдаю поэзии и без излишней гордости заявляю, если вы этого не знаете, что являюсь лауреатом турнира региональной поэзии, учрежденного муниципалитетом Кингстона. По случаю турнира я сочинил оду в честь достойных членов магистратуры, которые присудили мне победу.