Книги

Гарри, Драко и Тайная комната

22
18
20
22
24
26
28
30

Впрочем, мальчиков мало интересовала эта деталь женской анатомии, они рассматривали Гермиону лишь как еще одного участника их подвижных игр. Так что ей невольно пришлось спуститься с высоты своего почти тринадцатилетнего возраста и вновь стать только ребенком.

Хотя, когда дошло дело до магических и физических тренировок, Грейнджер вынуждена была мысленно признать, что ее приятели сильны не по-детски. Вся эта летящая в них масса мячиков, от которой они ловко уворачивались, вызвала уважение.

Люциус, кстати, гостью мальчишек к этой жестокой тренировке не привлекал. А вот в заклинаниях упражнялись они уже втроем. И вновь Гермионе пришлось постараться, чтобы не выглядеть совсем бледной на фоне Гарри и Драко.

В один из этих визитов Гермиона столкнулась с Северусом Снейпом. Зельевар принес Нарциссе порцию сваренных им уникальных зелий. У мамы Драко начались последние месяцы беременности, и теперь семейный медик и акушерка бывали поместье практически каждый день. Но помощь друга семьи все равно была полезной.

Профессор Снейп на этот раз уже не удивился присутствию гриффиндорки в поместье самых, пожалуй, типичных «слизеринцев» Англии. Лишь с какой-то загадочной, едва заметной улыбкой на лице поздоровался с девушкой. Гермиона сочла необходимым пояснить:

- Мы готовимся к школе. Вместе это удобнее делать.

Зельевар никак этих слов не прокомментировал, только поклонился, прощаясь.

В середине августа мальчики посетили тетю Петунию; дядя Вернон был на работе, а Дадли конец лета проводил в каком-то спортивном подростковом лагере. По словам женщины, кузен Гарри за этот год сильно похудел, и понял, что если не будет иметь лучшей физической формы, то среди ровесников его ждет жизнь изгоя.

Сам Гарри благодаря этому визиту понял, что очень сильно успел отдалиться за это время от магловской жизни. Ему были не особо интересны ни изменения в жизни соседей семьи Дурсль, ни перспективы его двоюродного брата сделать карьеру и встретить отличную девушку, которая могла бы стать его женой. Разве что судьба-злодейка выкинет очередной фортель - а она могла такое сделать - и у Дадли родится сын, обладающий магическими способностями. Вот тогда Гарри озаботится судьбой двоюродного племянника. Пока же этого не случилось, можно ограничиться двухчасовыми визитами в дом тетки пару раз в год.

Утром, в последнюю субботу августа Гарри и Драко находились в центре гудящей толпы на углу Косого переулка - того самого, где были сосредоточены магазинчики, торгующие разнообразными школьными принадлежностями. Это была уже традиция, неизменно соблюдаемая всеми школьниками магической Англии. Те же Гарри и Драко большую часть необходимого - школьную форму, к примеру - купили заранее, но все равно пришли на то же место в тот же день, что и остальные. А как иначе почувствовать атмосферу приближающегося учебного года!

Сопровождал мальчиков Люциус. Но они временно расстались с ним около входа в «Гринготс». Этим утром отец семейства получил загадочное письмо от гоблинов. Его просили явиться в банк, но никакого объяснения причин приглашения в послании не было. Впрочем, гоблины любили по поводу и без повода напускать тумана загадочности в своей деятельности. Договорились, что Гарри и Драко подождут Люциуса в книжном магазине «Флориш и Блоттс». В любом случае мальчикам надо было купить еще несколько учебников.

Около магазина, торгующего почтовыми совами, Гарри и Драко наткнулись на Блейза. Поговорив несколько минут о разных пустяках, в частности, о том, чем каждый занимался в августовские дни, все втроем направились во «Флориш и Блоттс».

В помещении книжного магазина, конечно же, было полно школьников, особенно вездесущей малышни. Некоторые из них держали в руках пергаменты с печатью Хогвартса, сверяясь со списком при подборе нужных книг. Именно они теперь в школе будут новичками. Второкурсники Слизерина почувствовали себя на их фоне чуть ли не старцами, умудренными опытом прожитых лет. Так и подмывало подойти хотя бы вон к тому золотоволосому мальчику с широко распахнутыми от изумления голубыми глазами и шепнуть ему на ухо: «На какой факультет хочешь попасть? Наверное, на Слизерин?» После это «дьявольски» расхохотаться.

Но запугивать первачков мальчики не стали. Их внимание привлек висевший на одной из стен большой плакат. На нем в полный рост был изображен мужчина средних лет. Волосы золотистого оттенка вились, образуя крупные локоны. Если бы не излишняя слащавость, его правильные черты лица можно было бы счесть даже красивыми. Не застегнутый сюртук позволял увидеть, как плотно обтягивали ноги мужчины светло-кремовые брюки. Гилдерой Локхарт - так звали мужчину, судя по надписи на плакате.

Имя это ничего не сказало Гарри. Драко и Блейз попытались напрячь память, чтобы вспомнить, где они могли слышать об этом Локхарте. Видимо эта работы мысли была заметна невооруженным взглядом, так как Гермиона Грейнджер, которая именно в этот момент наткнулась на трех слизеринцев, тут же выпалила:

- Вы что никогда не слышали о Гилдерое Локхарте?! Даже я прочла все его книги, правда, кроме «Каникул с каргой» и «Йоркширских йети», но Лаванда обещала привести их в школу к началу учебы.

- Так он писатель? - откликнулся Гарри. - Ну да, вполне логично. Если его плакат висит в книжном магазине, он точно должен быть писателем. А что за книги он пишет. Что-то познавательное?

Девочка смутилась:

- Не совсем. Хотя в этих книгах встречаются разнообразные злобные твари, описываются их повадки. Гилдерой Локхарт рассказывает о случившихся с ним в разные годы приключениях. А еще он очень романтичный. В каждой книге он спасает от неминуемой гибели девушек и женщин, попавших в беду. Совершенно бескорыстно, так как ни одна из них до сих пор не завоевала его сердце.

Поттер никогда не думал, что их с Драко подруга настолько романтична, и способна восхищаться подобными совершенно нерациональными глупостями. Но девчонка все же остается девчонкой, даже если это Гермиона Грейнджер.