Книги

Фулгрим

22
18
20
22
24
26
28
30

Когда-то они были близкими друзьями, но, с тех пор как Хорус переманил его на свою сторону, в Фулгриме произошли перемены. Его брат всегда стремился к совершенству, но сейчас он просто наслаждался процессом, вместо того чтобы идти точно к намеченной цели.

Брат пришел в доспехах, но броня сияла такой чистотой и нетронутостью, словно Фулгрим никогда и не приближался к полю боя. С плеч струился длинный плащ из сверкающей золотой чешуи, а в сочленениях пластин сверкала серебряная кольчужная рубашка. То, что раньше смотрелось как полностью закрытый боевой комплект, сегодня выглядело костюмом театрального актера.

— Воитель, — произнес Фулгрим.

Хорус отметил, что голос его брата чуть-чуть изменился, в нем прозвучало нечто столь малозаметное, что могло быть отмечено только его безукоризненным слухом. Он поднес к губам бокал, отпил глоток и жестом пригласил Фулгрима войти в свои личные покои.

— Ты просил у меня личную аудиенцию, Фулгрим, — сказал Хорус. — О чем ты хочешь мне поведать втайне от остальных наших братьев?

Фулгрим, прежде чем открыть шкатулку, с улыбкой поклонился:

— Мой уважаемый господин и повелитель, я принес тебе трофей.

Фулгрим запустил руку в шкатулку и достал оттуда обещанный трофей с поля битвы. Едва не вздрогнув от ужаса, Хорус узнал отрубленную голову Ферруса Мануса.

Плоть помертвела и стала серой, глаза бывшего брата были вырваны, и на лице остались лишь окровавленные глазницы, челюсть отвисла, а из разбитого черепа торчал осколок кости.

Феррус стал врагом, но вид его оскверненных останков был отвратителен Хорусу. Однако он постарался скрыть свои чувства.

Ловким движением запястья Фулгрим бросил покрытый запекшейся кровью подарок к ногам Воителя. Голова Ферруса Мануса прокатилась по полу и остановилась, уставившись на Хоруса обвиняющим взглядом опустевших глазниц.

Хорус, отведя взгляд от мертвой головы, обратил внимание на Фулгрима. И вновь, как и в тот раз, когда брат пришел к нему с известием о своей неудачной попытке привлечь к мятежу примарха Железных Рук, его беззаботность вызвала в душе взрыв ярости.

Но, как ему это ни претило, Хорус понимал, что должен ответить благодарностью.

— Отличная работа, Фулгрим. Ты победил одного из наших злейших врагов, как и обещал. Но я не понимаю, почему для своего подарка ты предпочел личную встречу. Неужели ты не хочешь, чтобы братья поздравили тебя с таким успехом?

Фулгрим рассмеялся, но тембр его голоса вызвал волну ледяного холода, пробежавшую по спине Хоруса. Он вспомнил, где и когда слышал отголоски этой древней злобы… В голосе Зар"Келла — существа, призванного Эребом в капище «Духа мщения».

— Фулгрим! — воскликнул Хорус. — Объяснись.

Примарх Детей Императора покачал головой и погрозил Хорусу пальцем:

— При всем уважении к могущественному Хорусу, должен заметить, что ты обращаешься уже не к Фулгриму.

Хорус заглянул в темные глаза брата и увидел в них то, что скрывалось за надменностью и высокомерием. Душу брата заполнила тьма, та самая древняя тьма, что с пронзительным воплем вырвала себя из мрака, порожденного умирающей расой.

Это существо было старым, как небеса, и свежим, словно рассвет. Оно было бессмертным и обладало бесконечным запасом злобы.