И увидел, что у меня вырос длинный хвост.
Роскошный, лохматый, словно борода из спутанных волос, в которых перемешались опавшие листья, конские яблоки, сухие веточки и дохлые мыши, сморщившимися сушеными грушами повисшие на сухих веточках.
Точно такие же хвосты ощупывали позади себя сэр Жеральд и Юнис. Каждый длиной... килобайта в четыре с половиной.
— Что это, Серж-Леон! — в панике завопил Юнис.
— Ничего страшного... ничего страшного, сейчас разберемся, — попытался успокоить я его.
— Да колдовство это! — спокойно произнес сэр Жеральд, вытаскивая меч. — Корчмарь заколдовал. Или жена его. Сейчас мы все наладим...
И он повернулся, чтобы вернуться в корчму.
Но тут легкое вихреобразное кружение заблистало вокруг нас. Взметнулись потревоженные пылинки, сухие травинки взвились в воздух, шевельнулись кверху наши хвосты...
И перед нами появился человек в белом халате и белой же шапочке с красным крестом. В руках он держал металлический чемоданчик с аналогичной красной эмблемой.
— Dr. Web! — отрекомендовался он с полупоклоном. Мгновенно раскрыл чемоданчик — блеснул набор всевозможных медицинских инструментов.
Еще одно мгновение — и наши хвосты были идеально отстрижены, свернуты и спрятаны в одном из отделений чемоданчика.
А доктор закрыл чемоданчик, застыл столбиком и произнес деревянным голосом:
— Инфицированы три файла... Исцелены! С вас пять дол... золотых за лечение!
— Я же говорил, что доллары пригодились бы, — пробурчал я в сторону сэра Жеральда, расплачиваясь с Доктором.
— Да чего там! — отмахнулся он. — Золото у нас есть!
Доктор получил золотые и исчез в таком же вихре, в каком и появился.
— В корчму бы его направить! — пробормотал я.
— А он туда и направился, — спокойно произнес сэр Жеральд, указывая на мелко задрожавшую и начавшую подпрыгивать корчму.
Изо всех щелей, окон, дверей, дымовой трубы полетели опилки, пыль и еще какая-то мелкая гадость.
— Ну и вирусов же там! — поразился я. — А мы и не знали... Хорошо, что так легко отделались.