Книги

Фальшивая принцесса

22
18
20
22
24
26
28
30

Кажется, я нашёл контактную точку.

— Давно я не видел этого пройдоху, — камень закачался и… сам пошёл трещинами. — Соскучился по этому засранцу!

Огромные глыбы расколотого камня упали наземь, взрывая дёрн. В воздухе появился сизый вихрь, прошёлся вокруг нас воронкой смерча, вздыбил волосы, запылил одежду и был таков. Умчался в сторону побережья, видимо, пообщаться с Размаром, вспомнить старые деньки.

Хотя кто их, Богов, знает.

— Ну что, с этим разобрались, осталось понять, кого правителем назначить, — Зигвальд пригладил вздыбившиеся вихры. — Кстати, что будем делать с Нариссом?

— Да хрен его знает, после смерти Дорна он вроде как первый претендент, но куда ему? Кишка тонка такое вывозить, — я подобрал кусочек камня, на котором была начерчена какая-то руна.

Несмотря на свои весьма обширные знания, я не мог её прочесть. Пожал плечами и засунул в карман. Надо будет Арунду потом показать, мы его оставили охранять принца, а то вдруг опять кто-нибудь решит его спасти.

— Предлагаю торжественно казнить, — Зиг размашисто шагал к лошадям, которых мы привязали около ближайших деревьев. — И закопать вместе с Дорном, которого надо бы уже снять, чтобы не смердел.

— Тебе лишь бы казнить, — ухмыльнулся я. — Ты ещё у Беренгарии за прошлую казнь прощения не попросил.

— Так потому что не видел пока её, — развёл руками братец. — Но ты не сравнивай, тут-то враг, который в любой момент может ударить в спину.

— Да какой из него враг, так, не пойми кто. Даже руки об него марать брезгливо.

Так, переругиваясь, мы отвязали наших лошадей, вскочили на них и поехали обратно завершать дела. В конце концов, сколько можно торчать в чужой стране! Единственное, что не давало мне озвереть и не начать кидаться на людей — это наши ночные встречи с Беренгой. Пусть во сне, но хотя бы так.

После возвращения от камня мы решили не тратить время зря и начали анализировать претендентов на трон. Их оказалось немало. Первым пришкандыбал престарелый дядя, дабы заявить свои несомненно приоритетные после Нарисса права. На его лице не наблюдалось даже намёка на разум, только морщины, сложенные в гримасу жажды власти. Его мы прогнали без лишних раздумий.

Следом за дядюшкой прибыла парочка двоюродных братьев, один из которых не вызывал сильного отвращения. Он был крепок, в глазах светился ум, а на контрасте с другим братцем сутулость и рыхлая полнота казались не таким уж и недостатком. Посовещавшись, мы решили оставить его во дворце, пообщаться поближе, присмотреться как следует, второго же — тщедушного доходягу, обещавшего с блаженной улыбкой мир во всём мире, отправили по назначению — возрождать старую религию. Даже полуистлевший свиток нашли в дальних закромах королевской библиотеки. Сделали копию, выдали и благословили на подвиги на богоугодной ниве.

Как ни странно, но парень не сопротивлялся, напротив, возрадовался, что его удостоили чести приобщиться к святому.

А потом повалили многочисленные племянники, этих оказался целый выводок самой разной масти и стати. Парочка выглядела вполне ничего, вот только на следующий же день, как мы позволили им остаться во дворце, они слегли с отравлением. Не потребовалось много ума, чтобы сопоставить собранные Ортосом факты и… отправить ушлого дядюшку, на которого мы возлагали больше всего надежд, в застенки в компанию к Нариссу.

— Меня всё бесит, — Зигвальд ходил из угла в угол, вновь подкидывая кинжал в руке. — Куда проще было бы собрать дань с побеждённых и уплыть домой, но нет, копаемся тут в этих…

— Ты же знаешь главную заповедь воина: не оставлять за спиной живого врага, — напомнил ему старую истину.

— А кто сказал, что мы ей не последовали бы. Казнили бы всех претендентов, пусть бы сами потом разбирались, кому править. Им бы точно было не до нас.

— Но Размар же попросил.