— Он лжет. Тут кроется что-то еще.
Не ответив, Финн посмотрела на Адамсона, увлеченного разговором с представителем Ливийского археологического ведомства Гиснави. Внезапно руководитель экспедиции повернулся и через стол уставился на нее холодным, лишенным каких-либо эмоций взглядом. Девушка выдержала этот ястребиный взор, и спустя секунду он отвел глаза. Финн встала и поежилась: если бы взглядом можно было убить, быть бы ей трупом. Выражение лица Адамсона было точно таким же, как у убийцы-меченосца в Городе мертвых.
ГЛАВА 13
— Я здесь уже две недели и не заметила ничего необычного, — сказала Финн Хилтсу в обеденный перерыв, когда они сидели вместе в столовой.
За последние две недели им едва ли довелось обменяться дюжиной слов. Хилтс почти все время находился в полетах, производя с малой высоты картографическую съемку окрестностей, а Финн фиксировала на бумаге казавшиеся бесчисленными осколки старинных гончарных изделий.
— Может быть, Адамсон действительно работает по-честному?
Хилтс скорчил гримасу.
— Мне нет нужды напоминать тебе о том, что случилось в Каире.
— Что, возможно, имело больше отношения к тебе, чем ко мне.
Хилтс вздохнул:
— На самом деле ты так не думаешь, правда?
— Но если я чем-то мешаю Адамсону, зачем ему понадобилось включать меня в состав экспедиции?
— Держи друзей поблизости, а врагов еще ближе, как говорил «крестный отец».
Финн рассмеялась:
— По-моему, на самом деле это цитата из «Искусства войны» — «Сунь-цзы», но мысль твоя мне понятна. Знать бы еще, как меня угораздило оказаться врагом Адамсона…
Хилтс слегка пригубил кофе.
— Я немало размышлял об этом. Единственное, что мне приходит на ум, — это Микки Червы.
— Мне бы не хотелось, чтобы ты так его называл.
— Прости… Мистер Валентайн. В общем, он единственное, что имеет смысл, единственная связь.
— Почему ты так думаешь?