Книги

Эмиссар подземного мира

22
18
20
22
24
26
28
30

Мне это показалось мерзким и противным, однако Сесилия быстро и доходчиво объяснило: либо это сделаем мы, либо кто-нибудь другой, обнаружив с утра тела нежити.

— Слушай, — неуверенно сказал я, когда мы уже вышли на площадь перед большим двухэтажным зданием с балконом и направились к лоткам. — Насчет вчерашнего…

— Ого! — В предвкушении воскликнула Ирка и уселась мне на плечо. — Ты, наконец-то, решил извиниться за то, что выгнал меня?

У меня едва получилось сдержать желание скинуть надоедливую фею со своего плеча.

— Я обращался к Сесилии! Слушай, мне неловко оттого, что мелкая фея затрагивает такие темы. Может, нам стоит заиметь границы в общении?

— Хе-хе, — фея азартно сверкнула глазами и довольно потёрла ладони. — Заиметь, гово… эй!

Это я не удержался и всё-таки скинул её с плеча. Благо фея не шлепнулась на вытоптанную давным-давно землю, успев воспарить. Она тут же взлетела к моему лицу и, сжав крохотные кулачки, зашипела:

— Да как-ты смеешь?!

Договорить ей не дал тут же раздавшийся смех барда. Девушка игриво прикрыла губы рукой и сказала:

— Простите, но ваше общение выглядит как ссора давно женатых людей!

— Женатых?! — Фея скрестила на груди руки и гордо вскинула подбородок. — Что б я и вышла за него? Да ни за что!

— Конечно, госпожа Иркалла. Астур не достоен ни грамма вашей красоты. — Фея с прищуром посмотрела на девушку, словно пыталась понять дружеская ли это шутка или издевка, и, кивнув после нескольких секунд раздумий, упорхнула за левое плечо барда. Сесилия улыбнулась и повернулась ко мне. — Господин Кормак, как я уже сказала — на моей родине плотские утехи не более чем лишь способ расслабиться. То, что произошло ночью ни к чему вас не обязывает. Если, конечно, вы не хотите обратного.

— Увы, но я не готов дать ответ сейчас. Мне нужно обдумать произошедшее. Слишком всего навалилось, и отвлекаться сейчас на отношения — верный способ навлечь на себя беду.

Сесилия лишь кивнула и сосредоточилась на продаже оставшихся от зомби вещей. Ей нужно было найти лоток с наиболее выгодной ценой, а от меня требовалось лишь ходить чуть позади с сумкой, где находился «товар», и прикидываться шлангом, когда бард начинала использовать девичьи чары против торговцев.

Первое время я пытался прислушиваться к этим разговорам и подмечать как именно здесь торгуются, но… очень быстро понял, что это не моё и принялся просто разглядывать окрестности.

Старые деревянные дома выглядели лучше, чем постройки в остальной части города, но и здесь было на что пожаловаться: некоторые из них имели частично заколоченные окна, у одного не хватало крыши, у другого же была проломлена стена в нескольких местах. Гниловодье представлял из себя жалкое зрелище даже для пришельца с постсоветского пространства, однако я совру, если скажу, что здесь не было чему зацепиться глазу. Особенно стоит уделить внимание тому самому двухэтажному дому с балконом. Он единственный оказался выстроен полностью из камня, имел окна из цветного стекла и несколько охранников у входа. Жилище важной шишки, не иначе.

— Это всё, что мне удалось выручить, — тяжело вздохнула бард, протягивая мне несколько медных монет с изображением змеи.

— Не густо, — сказал я, пряча монеты во внутренний карман зашитой с утра на скорую руку куртки. — Но ведь нужно с чего-то начинать, да?

— Госпожа говорит, что ты слишком оптимистичен, — сказала Иркалла, надувшись и скрестив руки на груди.

— Хочешь, чтобы я ходил с кислой миной, как у того мужика? — Я кивнул в сторону одного из многих хмурых горожан, блуждающих между лотков.