Котар откинулся головой на стену. Его взгляд был устремлен на шторы.
– Кто-то ее задушил.
– Мне жаль, – сказала Трейси. – Убийцу поймали?
Котар кивнул.
– Это был один из тех, кого она приводила домой.
Трейси подумала, что, может быть, Бет Стинсон была у Котара не первой.
– Извини.
– Не за что.
Котар прижал нож к горлу танцовщицы. Палец Трейси напрягся на спусковом крючке, но она тут же приняла решение не стрелять. Котар улыбнулся.
– Отличный самоконтроль, детектив. – Кроссуайт изо всех сил старалась ничем не выдать себя. Но сердце колотилось все сильнее, и подозрение, что все это добром не кончится, крепло с каждой секундой. Она снова бросила взгляд на телевизор.
– Перережь веревку, Набиль. Давай выйдем отсюда вместе.
Взгляд Котара тоже обратился к телевизору.
– Вот оно, – сказал он. – Это конец.
Поросенок Порки прыжком прорвал бумажный круг и оказался на экране. Вместе с ним, заикаясь, Котар проговорил:
– В-в-вот и все, ребята!
И поднял нож.
Глава 61
Набиль Котар перерезал веревку. Ноги женщины упали резко, как будто под действием пружины, глухо стукнув в пол. Голова упала вперед, безвольная, как у тряпичной куклы.
Трейси ослабила напряжение на спусковом крючке. Еще несколько миллиметров, и она бы всадила пулю Котару в лоб.
Котар оттолкнул от себя женщину. Она откатилась на спину со связанными запястьями и лодыжками, кашляя и тяжело, с присвистом, дыша. Котар положил нож на ковер и сел, упершись затылком в стену как раз под табличкой «Не курить». Устало посмотрел на Трейси и улыбнулся.