Книги

Единственная любовь Шерлока Холмса

22
18
20
22
24
26
28
30

Отважный новичок убедил своих спутников, что будет дежурить первым. Мальчишки не возражали и устроились спать, набросав тряпья в остов резной кровати. Оставшись одна, Ирэн так старательно топталась у окна, что ей показалось, будто одна из досок в полу покачивается. Со свечным огарком в руках она опустилась на пол и стала внимательно осматривать доски – одна из них показалась ей новой, молодая женщина вскочила и принялась тихонько простукивать доску каблуками по всей длине. Краешек доски у окна приподнялся – Ирэн нашла среди многолетних залежей мусора каминные щипцы, при помощи которых смогла приподнять доску!

В тайнике обнаружился целый склад: моток небрежно свернутого каната – тонкого и прочного, похожего на тот, что используют уличные акробаты и цирковые канатоходцы. Затем обнаружился потайной фонарь, бинокль. Книга!

«Охота на крупного зверя в Западных Гималаях. Рекомендации для опытных и начинающих охотников»

Она заглянула под обложку и обнаружила круглый экслибрис – ощерившаяся тигриная морда в обрамлении плотной надписи

« Частная библиотека полковника Морана. Бангалурский полк».

Но главным был длинный, замотанный в кусок брезента предмет. Сверток обвили бечевкой, концы которой связали сложным, неизвестным Ирэн узлом. Она не решилась развязать его, а только осторожно ощупала сверток и убедилась, что это ружье с длинным дулом и каким-то странным, неуклюжим прикладом.

Надо скорее вернуть доску на место! Не хотелось бы иметь дело с человеком, хладнокровно почитывающим книгу в ожидании своей жертвы. Значит, фантазировала Ирэн, некто с комфортом устроился здесь, дождался удобного момента, пока бедняга Адэр откроет окно, выстрелил. Зачем-то забросил на дерево веревку и по ней съехал вниз, с потайным фонарем в руках, до полусмерти перепугав некстати подвернувшегося литератора…

Она прижала ладони к разгоряченным щекам – что делать, если некто вернется за своим скарбом? Был ли это действительно виновник смерти мистера Адэра или такой же случайный свидетель, как мистер Уайльд?

Чуткий, как у всякого музыканта, слух Ирэн уловил тонкий, печальный звук – со звоном упала капля. Слезы? Тихо протяжно всхлипнули. Она напряглась, как скрипичная струна, – что, если призрак несчастной женщины действительно существует?

Откуда-то сверху капли звонко разбивались о металлический желоб – на улице было влажно и ветрено, плохо закрепленный желоб поскрипывал…

Ирэн погасила свечу и, обняв колени, устроилась в укромном уголке, попыталась задремать, но мысли вертелись и кружили, как бессмысленная ярмарочная карусель.

Неужели она по случайности отравила старикана-адмирала?

Кто мог узнать о происшествии в клубе и отправить громил напасть на кэб? Где раздобыть горячей воды для умывания? Хотя бы просто воды раздобыть… Как в Британии наказывают беглых преступников? Вешают сразу или сперва взыскивают штраф? Кого следует винить в ее несчастьях? В чем она будет ходить, когда униформа служащего собачьей гостиницы окончательно придет в негодность…

С нижнего этажа явственно послышались шаги – некто шел крадучись, но каждый звук гулко отдавался в пустых комнатах. Ирэн замерла, в дверном проеме уже можно было различить очертания нежити, окутанной черным облаком. Она зажмурилась – мадам Блаватская убеждена, что современная наука не знает оружия против призраков, но Ирэн инстинктивно нащупала пальцами тяжелые каминные щипцы…

Глава девятая

Пленники лабиринта

Звук шагов терялся в шорохе шелкового плаща, огромная черная фигура медленно заполняла собой всю комнату, лицо скрывал капюшон. Ирэн испуганно вжалась в стену – ей было очень страшно, но стоило немного приоткрыть глаза, как она смогла явственно различить вполне осязаемый мужской силуэт. В каждом движении незнакомца таилась угроза. Он направился к своему тайнику и изъял его содержимое. Затем он зажег потайной фонарь, поставил на подоконник, стал внимательно следить за домом напротив и делать пометки в записной книжке.

Ирэн слилась со стеной, тенями и ночным мраком, кажется, даже дышать перестала – неизвестно, сколько бы она выдержала, но кто-то из мальчишек повернулся во сне – рассохшаяся кровать громко заскрипела. Человек в черном плаще мгновенно выхватил револьвер и резко повернулся в сторону шума. Ждать, что он сделает дальше, было свыше человеческих сил! Ирэн взлетела – упруго, как измученная ожиданием пружина, – изо всех сил швырнула в спину незнакомца тяжелые щипцы. Револьвер выпал из его руки, выстрелил на лету, свалился на пол, со страшным грохотом покатился к самым ногам Ирэн, она подхватила трофей, вскинула руку и сделала выстрел в потолок. Черный человек с грозным хрипом схватился за плечо, оглянулся. Эхо умножило шум и грохот, комната наполнилась пороховым дымом, тучами пыли и осыпавшейся известкой, мальчишки визжали и орали спросонья, швыряли в черный силуэт кирпичами и кусками штукатурки, в изобилии валявшимися на полу.

Оценить число нападавших в подобном хаосе было невозможно! Человек в черном счел за благо ретироваться, выпрыгнув в окно. Прогнившая рама оторвалась и полетела на землю следом за ним, зазвенели разбитые стекла. Все трое его гонителей бросились к оконному проему. Пока они толкали и отпихивали друг друга, черный человек, цепляясь за ветви деревьев и оскальзываясь на мокрой дорожке, добежал через сад к рессорной коляске, оставленной на проезжей части улицы.

Цокот копыт дробью рассыпался по сонному предместью.