— Стій, треба Уразового огиря забрати.
Мухтаров не заперечував, мовчки віддав коня.
— Корисною людиною був би для нас Ураз, — мовив замислено Джура по дорозі. — І всі ті, кого він загітував, могли б стати добрими людьми.
До самого Алмалика він більше не вимовив ні слова.
Другого дня, рано-вранці, Джура почав лаштуватися в дорогу. Несподівано прийшов Натан, мовчазний і зажурений.
— Товаришу начальник, візьміть ось оце… — він простягнув Джурі невеличку торбинку.
— Що там? — спитав Джура.
— Ураз… Уразове добро… — Натан утер сльози. — Така людина, а його навіть без покрівця поховали. О, аллах, подаруй йому місце в раю…
У торбинці було кілька бронзових та срібних перстеників, кілька заушниць та дві золоті обручки.
— Усе, що лишилося, — сказав Натан. — Що не встиг продати.
Він подав Джурі, який саме сідлав коня, торбинку і довго стояв похнюплений. Потім таки не втерпів, спитав:
— Товаришу начальник, а що мені тепер буде?
Джура, не зрозумівши, стенув плечима.
— Товаришу начальник, дорогенький, не засилайте мене в Сибір, у мене ж бо й ватяного халата немає; був, та жінка з нього дітям безрукавки пошила…
— Який Сибір? Які безрукавки? — здивувався Джура. Я теж нічого не розумів.
— То ви мене не заарештуєте?
— А за віщо я тебе маю арештовувати? — перепитав, усе ще не розуміючи, Джура.
— Таж спродував, пограбовані речі, — признався Натан. — Внутрішньому ворогові допомагав. Зрозумійте, товаришу начальник, якось жити треба!.. П"ятеро дітей у мене, товаришу начальник, а з жінкою — шестеро душ…
— Ніхто тебе й не збирався арештовувати, — урвав його Джура. — Іди собі, ший свої чоботи.
— Щоб ви самі тільки радощі й достатки мали в своєму житті, товаришу начальник, — заметушився Натан, дякуючи крізь сльози Джурі. — Якщо не від мене, то від аллаха… — Він запнувся і поспішно додав: — Від нашої великодушної влади нехай вам відплатиться по заслугах!..