— Я уже говорил тебе, — сказал Ричер. — Для меня главное — глаза.
Роуз сняла капюшон, и ее волосы рассыпались по плечам.
— Ты хотел бы посмотреть на меня без фольги?
— Честный ответ?
— Только правда.
— Ты уверена?
— И не пытайся быть вежливым.
— Я бы хотел посмотреть на тебя без всего.
— И часто эта фраза работает?
— Время от времени.
— Там много мази.
— Я надеюсь.
— Лучше всего избавиться от нее в душе.
— Мы вполне можем это сделать. Мы же в мотеле. Используем весь кусок мыла. Они всегда приносят новый.
Роуз закрыла дверь и встала на кровать, чтобы поцеловать Ричера. Она была дюймов на пятнадцать ниже его и почти в раза два легче. Она показалась ему ужасно хрупкой. Фольга сморщилась, и из-под нее стала сочиться мазь.
— Душ, — сказала Сандерсон.
Ричер расстегнул «молнию» на ее серебристой куртке, и она сбросила ее на пол. Затем он снял с нее футболку и расстегнул ее лифчик. Роуз оказалась такой же, какой Ричер представлял ее сестру, — плотной, гибкой и прохладной, за исключением поясницы, которая была влажной. Роуз сняла фольгу, и та соскользнула с ее лица. Под ней оказались шрамы разной формы. Возможно, следы входных ранений, а не выходных. Такие легче зашивать. Однако кожа покраснела от инфекции.
Они провели в душе двадцать минут, а потом еще четыре часа в постели. По большей части спали. Но не все время. Сначала Ричер старался вести себя осторожно. Из-за ее размеров. Она была крошечной. Он боялся ее сломать. Но потом подумал: «Ха, она пережила армию! Что может быть хуже?» После этого они оказались в одной колее. Это было не лучше, чем фентанил, тут у Ричера не было сомнений. Но лучше аспирина — это он знал наверняка.
На следующее утро, когда еще не было и семи часов, Ричер возвращался в свой номер с кофе, и его перехватил Брамалл с телефоном в руках. Еще один звонок из офиса суперинтенданта Вест-Пойнта.
Но прежде Терри сказал: