138
Иберия – одно из названий Иберийского (Пиренейского) полуострова.
139
Кантата – торжественное музыкальное произведение для пения хорового или сольного с инструментальным сопровождением.
140
Ван – город на северо-западе Франции в регионе Бретань.
141
Аскет – человек, избравший путь воздержания и строгий образ жизни, предполагающий ограничения в получении удовольствий и использовании материальных благ.
142
Коварный Альбион – старое крылатое выражение, шутка, насмешка для обозначения Англии, Великобритании.
143
Кюло́ты – короткие, застегивающиеся под коленом штаны, которые носили в основном только аристократы. Кюлоты носили с чулками и башмаками с пряжками.
144
Шкив – колесо, которое передает движение приводному ремню.
145
«Береговое братство» или «Береговые братья» – название свободной коалиции флибустьеров и буканьеров с каперскими свидетельствами. Базировалась на острове Черепахи в начале XVII в.
146
Oh my gosh! (англ.) – Боже мой!
147
«Весь мир театр, а мы в нем лишь актеры». У. Шекспир. Комедия «Как вам это нравится».