Гвардейцев было не шестеро, а пятеро. Округлая фигура отделилась от них и склонила голову. Арнольд де Торси. Он махнул гвардейцам. Стефано, командовавший отрядом, указал на разбросанные по причалу трупы. Его подчиненные составили алебарды пирамидой, разбились на пары и принялись сбрасывать убитых в реку.
– Тангейзер, – сказал Арнольд, – когда-нибудь вы доиграетесь.
– Король уже в постели? – поинтересовался в ответ мальтийский рыцарь.
– У его величества был трудный день. Нет нужды и дальше испытывать его терпение.
Матиас посмотрел на гвардейцев, ноги которых скользили по залитым кровью доскам.
– Могила предателей, – сказал де Торси. – Они не защищали интересы его величества.
– Я тоже.
– Но вы и не клялись.
– Наш юный подопечный, Юсти, мертв.
– Я видел всё с башни.
– Завтра будет хуже.
Арнольд не ответил.
– Удачи, друг мой, – сказал госпитальер. – И прощай.
Ему пришлось напрячь мышцы ног – лодка под ним закачалось.
Заграждение было прорвано.
Повернувшись, Тангейзер увидел, что в третьей лодке Гриманд перебросил ноги через борт. Позади него плыла горящая баржа – течение сносило остаток заграждения к левому берегу. Матиас побежал к нему.
– Мой Инфант! – крикнул он на бегу.
Плечи Гриманда дернулись, и он швырнул свое непослушное тело в реку.
Глава 43
По ком выплаканы глаза