Книги

Другая история принцессы

22
18
20
22
24
26
28
30

– Далековато эти дикари забираются, – заметил Ярвин, когда они прошли лишь половину пути до оврага.

– Им так не кажется, уверена, – ответила Эйслинг.

Она присмотрелась к тропке под ногами и увидела отпечаток подошвы – они шли в нужном направлении.

– Иногда они заходят намного дальше. Однажды даже забрели в замок.

– Но их сжег дракон, – с уверенностью сказал Ярвин. Почему-то он продолжал идти за спиной, хотя деревья поредели.

– Нет, дракон крепко спал. Мы с Варной спрятались, а дикари довольно быстро ушли. В замке почти нечего брать. Вот и они забрали котелки из кухни и мои последние перчатки. Не представляю, зачем они им.

Впереди показался спуск, и Эйслинг ускорила шаг.

– Эй, мальчик, – послышался за спиной голос Ярвина. – Ты лучше иди обратно в Хилн, мы с Эслиг дальше сами. Скажи Корну, чтобы до темноты нас не искал.

Принцесса резко обернулась и посмотрела на нерешительно мнущегося Джосана, который служил оруженосцем у капитана.

– Прости, но ты очень самонадеян, Ярвин, – сказала она. – Джосан быстро бегает и в случае, если мы встретим дикарей, доберется до города значительно быстрее нас.

– Дикари не сунутся сразу, они слишком испугались колдовства и моего барса. Так что иди, Джосан, мы с принцессой вернемся сами.

Спорить мальчишка не решился и так же молча, как шел, убежал в лес. Хотя раньше болтал без умолку, но варвары его, наверное, пугали, особенно когда они такие: с тугими косами, в рубахах с кровавыми подтеками и плохо смытыми иноземными символами на щеках.

У оврага Ярвин присвистнул. Еще бы! Дно терялось в легкой дымке тумана, который, словно река, медленно плыл над травой. Огромный яр казался довольно узким, помнится, кто-то в Хилне говорил, что по молодости перепрыгивал его с разбега. Но люди, вероятно, врали, или же яр за последнее время размыло водой. И сейчас Эйслинг не могла себе представить смельчака, который перемахнет эту пропасть. Такой овраг не преодолеть самому, а если упадешь, то вряд ли выживешь.

– Чуть дальше есть место, где, я думаю, варвары переходили этот овраг.

– Варвары? Я считал, ресляндцы так называют только нас.

Эйслинг прикусила язык и быстро посмотрела на спокойного Ярвина. Он разглядывал овраг и не заметил, как принцесса смутилась. Отчего-то сегодня ей не хотелось больше перечить мужу, да и расстраивать тоже.

– Для ресляндцев почти все варвары, – сказала она и потянула Ярвина за руку, чтобы пойти вдоль оврага. – Не пьете чай? Варвары. Не носите кольчугу? Варвары. Не говорите на ресляндском? Конечно, варвары. Умываетесь хотя бы раз в день? Даже думать не нужно – варвары. Широкое понятие, как видишь.

Ярвин усмехнулся и сплел их пальцы. Теперь они шли рядом, и Эйслинг украдкой улыбнулась, но тут же приказала себе внимательнее смотреть под ноги. В густой траве часто попадались то палки, то кочки, один неверный шаг – и скатишься.

– Но вас, людей Северного острова, когда узнаешь, сложно называть варварами. Вы говорите на ресляндском… Едите не руками, а ложками…

– Да, ложкой нам только дай волю помахать. Я, как сяду с ложкой, так держите меня семеро.