Книги

Дорогой интриг

22
18
20
22
24
26
28
30

– Вы меня с ума сведете, Шанни, – покачал головой король, но поддался и последовал за мной к перилам. Не обращая ни на кого внимания, он накрыл мою талию ладонью и, склонившись к уху, негромко произнес: – Вам стоит взять себя в руки, дорогая, на вас взирают послы и высшие сановники. Я не остановил вас прежде, любуясь вашей горячкой, но сейчас вы начинаете переходить границы разумного.

– Вы мной любовались? – спросила я, поглядев на Его Величество.

– С той минуты, как вы начали скакать у перил, – улыбнулся монарх. – Ваша живость и жажда жизни завораживают. Однако мы не одни, и вам стоит вспомнить о приличиях. Так зачем я вам понадобился?

– Прошу, государь, объясните мне то, что я не до конца понимаю, – попросила я.

– Извольте, – кивнул государь.

И пока я слушала его, не забывая следить за поединком моего фаворита, с трибун донесся голос графини Энкетт:

– Немедленно заколите его, ваше сиятельство! Иначе я сегодня же потребую развода!

– Безумие заразно, – вздохнул Его Величество.

Впрочем, этому безумию поддались не только мы с ее сиятельством. Негромкий рокот катился по рядам зрителей. И пусть выкриков не было, но волнение захватило благородную публику и понесло души, будто бурный поток.

– Туше! – резюмировал секундант. – Его милость барон Гард.

– Да!!! – выкрикнула я, подпрыгнув на месте.

– Туше! – послышался голос второго секунданта: – Его сиятельство граф Дренг.

– Развод! Боги видят, развод! – возопила не менее увлекающаяся графиня Энкетт.

– Душа моя, не горячитесь! – выкрикнул ее супруг в ответ. – Вы у меня и без того самая прекрасная женщина во всем свете!

– Думаю, граф угомонил разъяренную аденфиру, – хмыкнул король.

Аденфиры – двенадцать мрачных дев, не знавшие улыбки, кроме устрашающего оскала, они составляли свиту бога войны Аденфора. Девы вели на поводках двенадцать вечно голодных псов. И когда их господин поднимал руку, аденфиры спускали свору, и псы пожирали жизни воинов, сражавшихся на поле боя.

Именно с одной из таких дев государь сравнил сейчас графиню Энкетт и, думаю, не ошибся. Хотя это громогласное признание ее мужа и вправду должно было польстить его негодовавшей жене. Впрочем, его сиятельство неплохо держался, его противник – граф Дренг, производил сильное впечатление. Однако и Фьер Гард был хорош, и потому я верила в его победу.

– Вот сейчас всё и решится, – сказала я и повернула голову к королю. – Мой фаворит против вашего, государь.

– Гард хорош, – пожал плечами монарх, – но Дренг искусней.

– Еще и привлекателен, – заметила я, бросив на Его Величество лукавый взгляд.