Книги

Дочерь Божья

22
18
20
22
24
26
28
30

Зоя обняла Сета за пояс, и оба повернулись. У камина стояли двое мужчин с кружками кофе. Гюнтера они узнали. Второй мужчина выглядел худее и аристократичнее. Он какое-то время молча смотрел на Зою и Сета, потом сделал шаг вперед.

— Добро пожаловать, — сказал он и протянул руку. — Меня зовут Ганс Морген.

32

Морген не походил на священника. В своем толстом свитере, шерстяном спортивном пиджаке и шерстяных штанах он больше всего походил на профессора или ученого-исследователя. К тому же на нем не было воротничка священника. Он пожал руки сначала Зое, а потом Сету.

— Должен принести извинения за тот экстравагантный способ, которым вас сюда доставили, — сказал он. — Слишком многие хотели бы меня найти. Мне нужно было убедиться, что вы именно те, за кого себя выдаете. — Сет потер затылок. — Мне очень жаль, мистер Риджуэй, — снова извинился Морген, — насчет вашей головы. Но Рихард… — Он взглянул на человека, стоявшего у двери. Сет повернулся и тоже посмотрел на него. У Рихарда Штера были мягкие, почти детские черты лица, кроткие голубые глаза и фигура как у защитника в американском футболе. — К счастью, Рихард у нас профессионал. Ваша голова не будет болеть долго.

— Легко вам говорить, — сказал Сет с напускной строгостью.

— Конечно, — мягко ответил Морген. — Присаживайтесь. Я варю свежий кофе. — Он показал на два стула с реечными спинками у грубо обтесанного стола, который был заставлен чашками, бутылками, тарелками с колбасой и нарезанными ломтями черного хлеба.

Они устроились за столом и стали молча наблюдать, как Морген снимает прихваткой видавший виды кофейник с решетки в камине. Морген поставил перед Сетом и Зоей оббитые глиняные чашки и наполнил их черным дымящимся напитком. Потом налил кофе себе и устроился рядом. Остальные — двое, которые везли их, и Гюнтер, стоявший рядом с Моргеном, когда они вошли в комнату, остались на ногах. Время от времени кто-нибудь отодвигал занавеску и выглядывал на улицу. Снаружи явно дежурили часовые, которым иногда подавали сигналы.

— Я так понимаю, вам пришлось немало потрудиться, чтобы найти Страсти Софии. — Сет и Зоя кивнули. — Тогда, быть может, расскажете, как все началось?

— Не хотелось бы оказаться неблагодарным гостем, — сказал Сет, — но, учитывая то, как… экстравагантно нас сюда привезли, мне было бы гораздо спокойнее, если бы сначала вы рассказали мне о себе. — Сет оглядел людей в комнате. — И о своей группе.

— Конечно, — спокойно ответил Морген. Взгляд его смягчился. — Простите мне излишнюю обеспокоенность и такое негостеприимство. Я прекрасно понимаю ваше нежелание откровенничать. — Он посмотрел на Гюнтера и кивком подозвал его. Гюнтер подошел шаркающей походкой и сел на стул рядом с Сетом. — Возможно, Гюнтер сумеет добавить детали, которые я упущу… По всей видимости, мой друг Якоб Йост рассказал вам начало всей этой истории. — Он обвел взглядом комнату, как будто она была свидетельницей всего, что с ним случилось за сорок лет. — Позвольте я начну с того, о чем умолчал Якоб, — начал Морген. — Трудно поверить в то, что произошло за эти десятилетия, но мой рассказ, надеюсь, сделает все понятнее. — Морген сделал глоток из кружки, скривился и откинулся на спинку стула.

Джордж Страттон, прищурившись, всматривался в пляску снежинок в свете фар. Снегопад почти прекратился. Агент осторожно вел «вольво» вверх по неровной каменистой дороге. Сучья с шапками снега возникали из темноты и царапали дверцы.

Вначале Страттон ехал по следам Сета и Зои, лишь слегка припорошенным снегом, до места встречи. Натренированным взглядом он распутал следы шин у лавки, мазки подошв в снегу. От дверей уходили только следы шин, значит, Риджуэй и его жена вольно или невольно уехали с теми, кто был в машине. И он поехал по следам. Благо задача упрощалась тем, что снега больше не было, а по деревне почти никто не ездил.

Мост «вольво» скрежетнул, в очередной раз наткнувшись на камень. Страттон остановился, вышел с фонариком из машины и двинулся по склону пешком.

— После войны я искал сержанта, — продолжал Морген, — но он, как и большинство его товарищей, успешно скрылся. — Морген медленно поднялся и подошел к камину за новым кофейником. — Я прикладывал все усилия к тому, чтобы проверить слова сержанта о том, что Гитлер шантажировал Папу. И добился двух вещей. — Он наклонился и снял прихваткой кофейник. — Во-первых… — он принес кофе к столу, — я познакомился с небольшой группой священников Курии, которые посвятили свою жизнь тому, чтобы ни один Папа больше не подвергся подобному моральному или теологическому шантажу.

— Священник в парке, — сказал Сет, — в Амстердаме. — И Сет вопросительно взглянул на Моргена.

— Отец Смит, — печально согласился Морген. — Я послал его, чтобы он присматривал за вами, оберегал вас.

— Перед смертью он успел сказать про какую-то «брань». Что бы это могло значить?

Морген посмотрел на него так, будто его ударили по лицу.

— Он назвал это имя? — спросил Морген.