Книги

Дочь жреца

22
18
20
22
24
26
28
30

— Соль! Нашатырь! Перо! Срочно! Живо!

Перепуганные слуги с большими глазами разбежались кто куда за требуемым. Я же поспешил на третий этаж в подготовленную спальню. Положил девушку на большую кровать.

Посмотрев на жену, понял, что мне очень даже все нравится… Жена… На постели… М-м-м…

Присев рядом, откинул светлую прядь волос с лица. Провел пальцами по скуле, задержался на подбородке и коснулся пухлых губ. Мягкие и нежные.

Медленно спустился вниз, едва касаясь кожи. И задумчиво остановился на границе выреза. Медленно и ласково провел по гладкой ткани, иногда задевая и нежную кожу.

И резко выдохнув, отвернулся, сжимая кулаки. Встав, отошел подальше.

С большим удовольствием раздел бы сам. Но самоконтроль у меня не настолько железный, чтобы устраивать себе подобные испытания. А жена слишком… невозможно… волнительно притягательна.

Ругнувшись, направился к выходу.

Толкнув дверь, рявкнул, чтобы явились служанки. Те тут же возникли, опасливо косясь на меня.

— Привести в чувства, — отдал приказ.

Испуганные девушки моментально кинулись к кровати. Прибежала еще парочка с подносами в руках. Принеся все, что я просил.

Когда не подействовали различные соли, я нахмурился. После нашатыря, стал мрачнеть. Перо тоже не подействовало. Принесли еще какие-то склянки. Но все было бесполезно.

С каждой минутой я мрачнел все сильнее. Ни пахучие соли, ни нашатырь. Ни ужасно пахнущее жжённое перо не помогали.

Я мрачнел, а служанки нервничали все сильнее и сильнее. Под моим злющим взглядом дергались, стараясь привести девушку в сознание.

Кто-то предложил позвать за лекарем. Шагнув ближе, пустил диагностирующее заклинание. Хм…

В порядке. В полном порядке.

Служанки результат видели, поэтому недоуменно начали переглядываться. И снова попытались привести девушку в чувства.

Через четверть часа поняв всю тщетность:

— Раздеть. Укрыть. Заботиться, как о самом хрупком цветке, — мрачно приказал я.

Девушки тут же принялись выполнять приказание. Разувать и снимать платье.