– Неплохо, – ответил я. – Дела вроде бы идут на лад.
– У тебя очень уверенный вид.
Я пожал плечами.
– А кстати, где Мэй? – спросила Джулия. – Никак мы ее не найдем, а нам кажется, что пора бы собраться всем вместе. Так мы скорее покончим с этим делом.
– О, – произнес я. – Так вот, значит, что намечается? Мы заканчиваем?
Она неторопливо покивала:
– Да, Джек, заканчиваем.
Рискнуть и посмотреть на часы я себе позволить не мог. Я попытался прикинуть, сколько прошло времени. По моим представлениям, минуты три-четыре.
– Так что же у вас на уме? – спросил я. Джулия начала прохаживаться туда-сюда.
– Знаешь, Джек, я разочарована тем, как ты отнесся к тому, что тебе открылось. Тебе посчастливилось увидеть, как рождается нечто чудесное. А ты оказался человеком неблагодарным, без всякого воображения, Джек.
– Что нет, то нет.
Я полез в карман и вытащил пластиковую зажигалку. Если Джулия или кто-то еще из них и обратил на нее внимание, то виду не подал.
– Я же вам не нужен, – продолжал я. – Ведь вы, если я правильно помню, олицетворение будущего, существа высшего порядка.
Я видел, что мое поведение ставит Джулию в тупик. Или же она пытается его оценить. Джулия что-то заподозрила. И это заставляло меня нервничать.
– Джек, – сказала она, – ты меня разочаровал.
Все они, точно сказанное ею было сигналом, начали описывать вокруг меня концентрические круги. Это что же, нечто вроде сканирования?
– Ты это уже говорила, – ответил я. Сколько прошло времени? Наверное, минут пять.
– Подойди-ка, Джек. Я хочу получше приглядеться к тебе. Она положила руку мне на плечо и подвела меня к одному из больших щупальцев осьминога – метров двух в поперечнике, с зеркальной поверхностью. Я видел там Джулию, стоявшую рядом со мной.
– Ну, разве мы с тобой не красивая пара? У нас могло быть такое замечательное будущее.
– Да, хотя… – начал я.