Расстройство климата – Facet skacze z setnego piętra… [Zakłócenie klimatu]. – Pj, 2001, nr 3.
Прионы – Prionów nie niszczy alkohol… [Priony]. – Pj, 2001, nr 4.
Сравнительная планетология – Wienus się upiekła… [Planetologia porównawcza]. – Pj, 2001, nr 5.
Между Венерой и Марсом – Między Wenerą a Marsem. – TP, 2001, nr 5.
Генетика – Kto daje zgodę na autoewolucję… [Genetyka]. – Pj, 2001, nr 6.
Технологические перевороты – Rozważania sylwiczne XCVIII [Przewroty technologiczne]. – Od, 2001, nr 2.
Идеальный спортсмен – Pokusa wyklonowania człowieka… [Sportowiec doskonały]. – Pj, 2001, nr 7.
Сферомахия – Sferomachia. – TP, 2001, nr 7.
Компьютерная тюрьма – Nie wiem, jak to się dzieje… [Zaścianek komputerowy]. – Pj, 2001, nr 8.
Музыка генов – Muzyka genów. – TP, 2001, nr 8.
Интеллектуальные устройства – W czasach, kiedy byłem chłopcem… [Urządzenia inteligentne]. – Pj, 2001, nr 9.
Новый человек – Sterując swoją ewolucją… [Nowy człowiek]. – Pj, 2001, nr 10.
Автоэволюция – Prawdziwym i znamienitym osiągnięciom… [Autoewolucja]. – Pj, 2001, nr 11.
Под опекой одежды – Pod kuratelą podkoszulka. – TP, 2001, nr 11.
Генетический код – Kod genetyczny nie wszędzie… [Kod genetyczny]. – Pj, 2001, nr 12.
Преждевременный эксперимент – Przedwczesny ekspe-ryment. – TP, 2001, nr 12.
Клономания – Chętnie rzuciłbym hasło… [Klonomania]. – Pj, 2001, nr 13.
Задатки гениальности – Zawiązki geniuszu chyba są dziedziczone… [Zawiązki geniuszu]. – Pj, 2001, nr 14.
Неединогласный монолит – Jeśli jedni uczeni mówią… [Monolit niejednomyślny]. – Pj, 2001, nr 17.
Вселенная – Nasz gwiezdny i zaludniony Wszechświat… [Wszechświat]. – Pj, 2001, nr 18.